Mardi 27 septembre - Tuesday, September 27th

1ère escale à Sept-Iles après une nuit de traversée.
1st call in Sept-Iles after a night of crossing.

Le personnel s’occupe du fret et décharge et charge les containers.
Nous avons 4 heures, et trouvons un taxi pour aller jusqu’au musée.


The staff is in charge of the freight and unload and load containers.
We have 4 hours, and find a taxi to go up to the museum.

Très intéressant petit musée sur la vie locale, les innus, les premiers européens, la vie autour de la mer.



Very interesting small museum on the local life, the innus, the European first ones, the life around the sea.




Une spécialité : « Le Fléché », une ceinture québécoise, en laine colorée, tissée et portées à partir de 1775 par les nouveaux arrivants pour conserver la chaleur ; elle a ensuite servie de monnaie d’échange entre les amérindiens et les acheteurs de fourrure. Aujourd’hui elle est un symbole de la région et elle reste ancrée dans le folklore québécois.


A speciality: « Le Fléché » (« The Arrowed »), a colored woolen belt from Quebec, weaved and reaches from 1775 by the newcomers to keep the heat; it then served as currency between the Amerindians and the buyers of fur. Today it is a symbol of the region and it remains anchored in the folklore from Quebec.



That's it, I am on the platform in front of the Bella Desgagnès, the boat which is going to take me in cruise on the Saint Laurent during 7 days!
route (la 138) ne dessert pas encore tous les villages de la côte !







Brunch « monstrueux » et délicieux à l’hôtel de Rimouski avec Jacqueline et Gaston et leurs amis français de Normandie Mireille et Jean-Charles.



And the evening to have dinner all together, a "Chinese" gratin prepared by Gaston. It is potatoes, minced meat and cream of corn; we so call it because it was given to eat at the Chinese people who had come build the railroad track the last century!
Journée de vendredi relax, passée à la maison, chez mon hôte Ilia (pas de selfie car il déteste les photos) à boucler les valises (et oui encore !) et à essayer de rattraper le retard des notes sur mon blog… c’est que ça prend du temps !
Et samedi je prends le bus à 11 h à Montréal pour monter vers le nord à Rimouski. Arrivée à 18 h 15