18.11.2009
Vol plané… Glide…
Oily!!!
Today to the canteen, it was a very special day …
The meal: nothing to say, as a meal of canteen
The dessert: nothing to say, as a dessert of canteen
The price: nothing to say, as a price of canteen
So what’s?
Well! It was the condiments day…
I explain to you.
So we had ended our meal, and each of us, disciplined well brought back its tray-meal before leaving.
I walked quietly towards the exit when I slid on a puddle of oil spread in the middle of the passage …
(It is stupid! But I don't lie)
And zap… here is Dane who goes flying in a crash of flying tray-meal and broken crockery. Nothing to hold me, I fall on the back in the oil …
Wow…
I need a little time to take back my minds!
I get up with difficulty
My clothes are soaked with oil!
The oil spreads with a surprising ease, it crosses everything, the coat, the jacket, the pants, everything drips … Even underwear is affected!
And the most annoying: I have backache in the place where it banged by falling.
It isn’t the enjoyment
Huileux !!!
Aujourd’hui à la cantine, c’était un jour très spécial…
Le repas : rien à dire, comme un repas de cantine
Le dessert : rien à dire, comme un dessert de cantine
Le prix : rien à dire, comme un prix de cantine
Alors quoi ?
Et bien ! Les condiments étaient à la fête…
Je vous explique.
Nous avions donc terminé notre repas, et chacun de nous, bien discipliné, rapportait son plateau avant de partir.
Je marchais tranquillement vers la sortie quand j’ai glissé sur une flaque d’huile répandue au milieu du passage…
(C’est con ! mais je ne mens pas)
Et zippe… voilà la p’tite Dane qui valdingue dans un fracas de plateau volant et de vaisselles cassées. Impossible de me rattraper, je m’étale donc de tout mon long sur le dos dans l’huile…
Waouh …
Il me faut un peu de temps pour reprendre mes esprits !
Je me relève péniblement
Mes vêtements sont imbibés d’huile !
Ça se répand avec une facilité étonnante, ça traverse tout, le manteau, la veste, le pantalon, tout dégouline… Même les sous-vêtements sont atteints !
Et le plus embêtant : j’ai mal au dos à l’endroit où ça a cogné en tombant.
Ce n’est pas la joie
15:40 Lien permanent | Commentaires (6) | Envoyer cette note
14.11.2009
Presque chinois… Almost Chinese…
Anecdote…
My friend Sebastien lives in China in Ningbo (near Shanghai)
In October he was in France for his business.
October 29th was our day of great fate!
Here is the discussion which we got on the phone in the evening at about 8:30 am:
Seb: Hello Dane, I am in Paris
Dane: You are in Paris! Brilliant Waouh … This evening I am in Paris too! Where are you exactly?
Seb: in the 9th district
Dane: oh! I am in the 9th too it’s funny!
Seb: No kidding!
Dane: Where are you in the 9th?
Seb: I am in street of Châteaudun
Dane: It isn’t possible! I am too in street of Châteaudun … I don’t believe in it!!!
Seb: So we can have dinner together?
Dane: Of course, we can! Where do we meet ourselves?
Seb: In front of 39
And it’s like this that 5 minutes later I met Sebastien in 39th street of Châteaudun …
We went to have dinner together with his brother in an excellent Italian restaurant.
The next day Seb took the plane for China and me I took the plane for Toulouse.
Anecdote…
Mon ami Sébastien habite en Chine à Ningbo (près de Shanghai)
En octobre il était en France pour ses affaires.
Le 29 octobre a été notre jour de super hasard !
Voici la discussion que nous avons eue au téléphone le soir vers 20 h 30 :
Séb : Coucou Dane je suis à Paris
Dane : Tu es à Paris ! Waouh génial… Ce soir je suis aussi à Paris ! Où es-tu exactement ?
Séb : Dans le 9ème arrondissement.
Dane : Oh ! Moi aussi je suis dans le 9ème c’est drôle !
Séb : Sans blague !
Dane : Où es-tu dans le 9ème ?
Séb : Je suis rue de Châteaudun
Dane : Pas possible ! Je suis aussi rue de Châteaudun… J’y crois pas !!!
Séb : Alors on peut dîner ensemble ?
Dane : Bien sûr qu’on peut ! On se retrouve où ?
Séb : Devant le 39
Et c’est comme ça que 5 minutes après j’ai rencontré Sébastien au 39 rue de Châteaudun…
Nous sommes allés dîner en compagnie de son frère dans un excellent restaurant italien.
Le lendemain Séb a pris l’avion pour la Chine et moi j’ai pris l’avion pour Toulouse.
It is crazy the fate …
C’est fou le hasard…
15:38 Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note
13.11.2009
Garde-meuble vidé! Emptied furniture storehouse!
Delivery…
Before leaving for China I had stored furniture, crockery, and diverse jumble in a furniture depository. I had to wait for the delivery because of a breakdown of goods lift!
But today on Friday 13th, I finally received my belongings
The 13 number has to bring me luck because everything took place well …
Now I have a stock of boxes filled with books, files, and diverse mess to be sorted out and to tidy up …
That of work!!!!
Belongings remained two years to sleep in boxes … I did not remember myself any more very well of what there was!
I am decided well to opt for the arrangement by the space!!!
But it is not evident and that sets "a little of" time and asks for a lot of energy.
I am a buyer of assistant …
Livraison…
Avant de partir en Chine j’avais stocké des meubles, vaisselles, et divers bazars dans un garde meubles. J’ai dû attendre la livraison en raison d’une panne de monte-charge !
Mais aujourd’hui vendredi 13, j’ai enfin reçu mes affaires.
Le n° 13 doit me porter bonheur car tout s’est bien passé…
Maintenant j’ai un stock de cartons remplis de bouquins, dossiers, et fouillis divers à trier et ranger…
Hou la la que de travail !!!!
Des affaires restées deux années à dormir dans des cartons… Je ne me rappelais plus très bien de ce qu’il y avait !
Je suis bien décidée à opter pour le rangement par le vide !!!
Mais ce n’est pas évident et ça prend « un peu » de temps et demande beaucoup d’énergie.
Je suis preneuse d’aide…
14:43 Lien permanent | Commentaires (6) | Envoyer cette note
11.11.2009
Container
It’s so long…
Packed on August 27th in Beijing,
Arrived on October 27th at Le Havre,
My belongings were not delivered yet …
It is long!
I learnt of the removal company that my container had been "chosen" by the customs officers to be checked.
There is no denying I accumulate the inconveniences!!!
Well, I remain serene because there is nothing shady in my container!
It is just that it sets more time …
I would like to settle down finally
C’est si long…
Emballées le 27 août à Pékin,
Arrivées le 27 octobre au Havre,
Mes affaires n’ont pas encore été livrées…
C'est long !
J'ai appris du déménageur que mon container avait été "choisi" par les douaniers pour être contrôlé.
Y'a pas à dire je cumule les inconvénients !!!
Bon, je reste sereine car y'a rien de louche dans mon container !
C'est juste que ça prend plus de temps…
J’aimerais bien pouvoir m’installer enfin
15:48 Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note
10.11.2009
Anniversaire Dane
A little bit late…
Some photos were taken on the occasion of my birthday, celebrated in Toulouse with my friends.
Pepito the Chef… prepared us succulent paella
Sissou distinguished herself with a very good pears’ cake.
And everybody has had a delicious meal!
And a beautiful bund…
Un peu en retard…
Quelques photos prises à l’occasion de mon anniversaire, fêté à Toulouse avec mes amis.
Pépito chef cuistot… nous a fait une succulente paella
Sissou s’est distingué avec un bon gâteau aux poires
Et nous nous sommes tous régalés !
Et un merveilleux bouquet reçu à Issy les Moulineaux...
16:17 Lien permanent | Commentaires (3) | Envoyer cette note








