Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine

  • Exposition (Exhibition) Hervé Bohnert

    Lundi 9 octobre - Monday, October 9th

    IMG_5723.jpg

    IMG_5721.jpg

    Intitulée « Cauchemars du passé », une exposition surprenante sur les vanités !

    IMG_5631.jpgIMG_5647.jpg

    The artist is a pastry cook in Strasbourg, it also it’s surprising!

    IMG_5650.jpgIMG_5651.jpg

    IMG_5649.jpg

    L’artiste est pâtissier à Strasbourg, ça aussi c’est surprenant !

    IMG_5653.jpgIMG_5716.jpg

    Entitled « Nightmares of past », a surprising exhibition on the vanities!

    IMG_5656.jpgIMG_5666.jpg

    Tableaux, sculptures représentant des têtes de mort, des squelettes…

    IMG_5667.jpgIMG_5662.jpg

    Paintings, sculptures representing death's-heads, skeletons …

    IMG_5682.jpg

    IMG_5676.jpgIMG_5674.jpg

    Un parcours intégré aux autres collections du musée… 

    IMG_5678.jpgIMG_5677.jpg

    IMG_5680.jpgIMG_5681.jpg

    Paintings, sculptures representing death's-heads, skeletons …

    IMG_5722.jpgIMG_5687.jpg

    A route integrated into the other collections of the museum … 

    IMG_5691.jpgIMG_5700.jpg

    Inattendu, étonnant, exceptionnel !

    IMG_5708 (1).jpgIMG_5709.jpg

    IMG_5715.jpgIMG_5695.jpg

    Unexpected, surprising, exceptional!

    IMG_5718.jpgIMG_5719.jpg

    IMG_5686.jpgIMG_5724.jpg

  • Musée Alascien - Alsatian Museum

    Lundi 9 octobre - Monday, October 9th

    IMG_5634.jpg

    Avec Dorothée, visite du Musée Alsacien

    IMG_5638.jpgIMG_5640.jpg

    IMG_5642.jpg

    With Dorothee, visit of the Alsatian Museum

    IMG_5628.jpgIMG_5630.jpg

    IMG_5629.jpg

    C’était ma première visite de ce musée très intéressant

    IMG_5643.jpgIMG_5684.jpg

    It was my first visit of this very interesting museum

    IMG_5641.jpgIMG_5635.jpg

  • La « Marche ruban rose » « The Pink ribbon walking »

    Dimanche 8 octobre - Sunday, October 8th

    IMG_5574.jpg

    Nous sommes très nombreuses ce dimanche à faire la marche contre le cancer du sein.

    IMG_5583.jpgIMG_5584.jpg

    IMG_5591.jpgIMG_5587.jpg

    We are very numerous on Sunday to make the walking against the breast cancer.

    koYGhTFsKJ.jpg

    5 km à pas lents à travers la ville

    IMG_5594.jpgIMG_5607.jpg

    IMG_5595.jpgIMG_5588.jpg

    5 km slowly through the city

    IMG_5614.jpgIMG_5601.jpg

    IMG_5600.jpgIMG_5615.jpg

    Bonne ambiance, bonne humeur

    IMG_5608.jpgIMG_5618.jpg

    Good atmosphere, good mood

    IMG_5620.jpg

    Le mur des témoignages

    IMG_5623.jpg

    The wall of the testimonies

  • Bouba à Strasbourg

    Samedi 7 octobre - Saturday, October 7th

    IMG_5565.jpg

    Je le retrouve Place Kléber devant le village de « La Strasbourgeoise » (course et marche prévues dimanche contre le cancer du sein)

    IMG_5566.jpg

    I find him Place Kléber in front of the village of the race and walking « La Strasbourgeoise » Strasbourg (planned on Sunday against the breast cancer)

    IMG_5568.jpg

    Après nous retrouvons Isabelle au resto

    IMG_5570.jpg

    After we find Isabelle at the restaurant

  • Musique contemporaine - Contemporary music

    Mercredi 4 octobre - Wednesday, October 4th

    IMG_5557.jpg

    IMG_5549.jpg

     

    Très intéressant concert, avec Isabelle de Strasbourg, dans l’église Sainte Aurélie (à côté de chez moi)

    Very interesting concert, with my friend Isabelle from Strasbourg, in the Saint Aurélie church (close to at my place)


    IMG_5549.jpgDans le cadre du Festival Musica, le compositeur franco-libanais Zad Moultaka jette des ponts entre répertoire ancien et création contemporaine.

    Within the framework of the Musica Festival, the French-Lebanese composer Zad Moultaka throws bridges between former directory and contemporary creation.

     

    IMG_5550.jpg

     

     

     

    Reprenant le livret du « Combattimento di Tancredi e Clorinda » de Monteverdi, Moultaka a conçu sa propre version, en même temps qu’une transition électronique. Le spectacle, à penser comme un tout, se présente comme un « double drame pour soprano, ténor, baryton et ensemble IMG_5556.jpginstrumental » et se déroule en 3 parties (version de Moultaka, version électronique et Monteverdi).

     

    IMG_5555.jpg

    IMG_5561.jpgAccording to the notebook of « Combattimento di Tancredi e Clorinda » of Monteverdi, Moultaka conceived its own version, at the same time as an electronic transition. The show, to think as a whole, appears as a
    « double drama for soprano, tenor, baritone and instrumental ensemble » and takes place in 3 parts (Moultaka’s version, electronic version and Monteverdi).

    C’était magnifique !

    It was magnificent!

    IMG_5736.jpg