Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 343

  • été 2010 Négociation…

    If you read the 3/10 note, you know that we are left stranded between Lugu Lake and Li Jiang on the road! 

    Si vous avez lu la note du 3/10 vous savez que nous sommes en rade sur la route entre Lugu Lake et Li Jiang !

    A couple of Chinese asks us if we want to share with them a car for 1200 yuan.

    It is very expensive, but why not.

    The problem is that there is no car!

    Just a dream of car...

     

    Un couple de chinois nous demande si nous voulons partager avec eux une voiture pour 1200 yuan.

    C'est très cher mais pourquoi pas.

    Le problème est qu'il n'y a pas de voiture !

    Juste un rêve de voiture...

     

    A lot of passengers still sit on the ground by the roadside in the shade corners, Ozlem discusses with Chinese living in this village and suddenly I see a car in front of the billiards’ house.

    I look for Ozlem to ask her that she questions the guy of the house to know if he can take us. She doesn’t dare, says that he probably won’t want, that Li Jiang is far, and how much that is going to cost and so on.

    She is a blabbermouth but shy!

    I insist, we can ask, we shall see if it’s possible! If the guy says no, it’s not a problem.

    As I don’t give up easily so I ask her until she accepts! 

    Plein de passagers sont toujours assis par terre au bord de la route dans les coins d'ombre, Ozlem discute avec des chinois du coin et tout à coup je vois une voiture devant la maison du billard.

    Je cherche Ozlem pour lui demander qu'elle interroge le gars de la maison pour savoir s'il peut nous emmener. Elle n'ose pas, dit qu'il ne voudra probablement pas, que Li Jiang est loin, et combien ça va coûter, et bla bla bla.

    Elle est pipelette mais timide !

    J’insiste, on peut demander, on verra bien si c’est possible ! Si le gars dit non, tant pis !

    Je ne suis pas du genre à lâcher l'affaire donc je la tanne jusqu'à ce qu'elle accepte ! 

     

    Ozlem calls to the guy and asks him.

    He answers: “ke yi” what means "I can". Wow... So great! We speak about the prize, he asks for 400 yuan, less than the dream car… Great! 

    Ozlem interpelle le gars et lui demande.

    Il répond : « ke yi » ce qui veut dire « je peux ». Ouah... Trop bien !  Nous parlons du prix, il demande seulement 400 yuan, soit moins que pour la voiture de rêve… Super ! 

     

    We embark with us three young Chinese people

    After 15 minutes our luggage passes of the hold of the bus in the roof of the car.

    At 6:15 pm (the hour where we had to arrive at Li Jiang) exactly 4 hours after the breakdown we abandon the put out bus’ driver! 

    Nous embarquons avec nous trois jeunes chinois

    En 15 minutes nos bagages passent de la soute du bus au toit de la voiture.

    A 18 h 15 (l'heure où nous devions arriver à Li Jiang) soit 4 heures après la panne nous abandonnons le chauffeur du bus, dépité ! 

    DSCF3905a.jpg

    It is the adventure...

    C'est l'aventure...

    DSCF3919a.jpg

     

    We cross Alpine landscapes with rice fields in bottom of the valley.

    We have even a chance to see a rainbow.

    Nous traversons des paysages alpins avec rizières en fond de vallée. Nous avons même la chance de voir un arc en ciel.

    DSCF3915a.jpg

    The road is not so bad!

    At 9 pm the night is total.

    La route n’est pas trop mauvaise.

    A 21 h la nuit est totale.

    DSCF3920a.jpg

    “Survivors' band »

    La bande des « rescapés »

    DSCF3926a.jpg

    We arrive at Li Jiang at 10 pm is after 12 hours of road...

    We can go into the Guinness records!

    Nous arrivons à Li Jiang à 22 h soit après 12h de route...

    Nous pouvons rentrer dans le Guinness des records !

     

    The Driver and spouse

    Le chauffeur et sa femme

    DSCF3925a.jpg

    We are starved because we that nibbled.

    We leave the 3 young Chinese people when we belong to Li Jiang

     

    Nous sommes affamées car nous n'avons que grignoté.

    Nous quittons les 3 jeunes chinois lorsque nous sommes à Li Jiang

     

  • été 2010 En route pour…

    Li Jiang 220 km normally 6 hours

    We leave Lugu Lake at 10am

    The bus is rather old with not a lot place between seats.

    Hardly 45 minutes after the departure, the 1st stop because of works.

    The road in very bad state is going to be built.

    That promises! Nobody can pass in 2 directions.

    We wait 1:15 h…

    DSCF3874a.jpg

    DSCF3875a.jpg

    Li Jiang 220 km normalement 6 heures

    Nous quittons Lugu Lake le matin à 10 h

    Le bus est plutôt vieux avec pas beaucoup de place entre les sièges.

    A peine 45 mn après le départ, 1er arrêt pour cause de travaux.

    La route en très mauvais état est en construction.

    Ça promet !  Personne ne peut passer dans les 2 sens.

    Nous attendons 1 h15 …

    DSCF3876a.jpg

    DSCF3877a.jpg

    2 hours later, a new stop!

    This time it is the wheel which has problems. The driver begins the repair but he has no good tools. Another driver coming the other way around gives a hand to him but unsuccessfully.

    We are all scattered on the road looking for a shade place

     

    DSCF3879a.jpg

    2 heures après, un nouveau stop !

    Cette fois c'est la roue qui a des problèmes. Le chauffeur commence la réparation mais il n'a pas les bons outils. Un autre chauffeur venant en sens inverse lui donne un coup de main mais sans succès.

    Nous sommes tous éparpillés sur la route cherchant un coin d'ombre.

    DSCF3884a.jpg

    I find Ozlem who is playing billiards in front of a house with a young person of the place. A dozen kids, all are boys between 5 and 18 years looks at them.

    Then we go to another house to ask for some warm water for our tea. In this place there are girls. During this time our driver is try to repair his wheel …

    The bus left at 12 am of Lugu Lake overtaken us!

    DSCF3883a.jpg

    DSCF3889a.jpg

    Je trouve Ozlem entrain de jouer au billard devant une maison avec un jeune du coin. Une douzaine de gamins, tous garçons entre 5 et 18 ans les regardent.

    Puis nous allons dans une autre maison demander de l'eau chaude pour notre thé. Là il y a des filles. Pendant ce temps notre chauffeur s'acharne sur sa roue…

    Le bus partis à 12h de Lugu Lake nous a doublés !

    DSCF3891a.jpg 

    At 4pm, we are fed up to turn circle and we decide to go to walk by the roadside. We ask to the driver to pick us in the passage.

    On the way we cross people surprised seeing 2 foreigners walking there!

    We discuss, make photos, we stop us and eat the walnuts that we had had the good idea to buy from the village, because since the breakfast we took nothing and are ravenous!

    Motorists slow down or stop amazed and ready to help us.

    DSCF3893a.jpg

    A 4 heure de l’après midi, nous en avons marre de tourner en rond et nous décidons d'aller marcher au bord de la route. Nous demandons au chauffeur de nous récupérer au passage.

    En route nous croisons des gens surpris de voir 2 étrangères marcher là !

    Nous discutons, faisons des photos, nous nous arrêtons pour manger les noix que nous avions eu la bonne idée d’acheter au village, car depuis le petit déjeuner nous n’avons rien pris et avons les crocs !

    Des automobilistes ralentissent ou s'arrêtent étonnés et prêts à nous aider.

    DSCF3896a.jpg

    At about 5 pm, one of the young Chinese people with whom we had discussed in the bus phones us and announces us: him and the others are trying to find a car to leave, with us if we want, and thus suggests us returning.

    The driver is still waiting for tools to repair! 

    DSCF3897a.jpg

     Vers 5 h, un des jeunes chinois avec lequel on avait discuté dans le bus nous téléphone et nous annonce : lui et d'autres sont entrain d'essayer de trouver une voiture pour partir, avec nous si nous voulons, et nous propose donc de revenir

    Le chauffeur attend toujours des outils pour réparer ! 

    DSCF3905a.jpg

    Of course that we want!

    We decide to turn back but in one hour we walked 4 km.

    We make of stop to return. The 1st car which stops is full. In the 2nd the driver and his companion seem so amazed that they cannot understand in what we ask them. The explanations are always very long here! The young Chinese explains to them to the telephone. In the car the grandpa near of the driver looks at us with a blissful and amazed smile.

    We arrive at the bus at about 5:30 pm the driver bustles with the lad who brought tools.

    But no car!

    DSCF3898a.jpg

    DSCF3902a.jpg

    Bien  sur que nous voulons !

    Nous décidons de rebrousser chemin mais l'air de rien en 1 h nous avons fait 4 km.

    Nous faisons du stop pour retourner. La 1ere voiture qui s'arrête est pleine. Dans la 2ème le chauffeur et son compagnon semblent tellement étonnés qu'ils ne comprennent rien à ce que nous leur demandons. Les explications sont toujours très longues ici!  Le jeune chinois leur explique au téléphone. Dans la voiture le papy à coté du chauffeur nous regarde avec un sourire béat et étonné.

    Nous arrivons au bus vers 5h30 le chauffeur s'active avec le gars qui a amené les outils.

    Mais pas de voiture !

    DSCF3903a.jpg

    People of the place bring back with them herds, cows, goats, the driver gets excited on his wheel…

     

    Les gens du coin rentrent avec leurs troupeaux, vaches, chèvres, le chauffeur s'énerve sur sa roue…

  • été 2010 Lugu Lac… la fin

    The air is so pure here we can see the stars in the sky it's so different than Beijing!

     But I don’t have any starry sky photos…

     We leave LUGU LAKE where we really had spent a pleasant time

    DSCF3799a.jpg

    DSCF3798a.jpg

    Ici l’air est si pur que nous pouvons voir les étoiles et c’est très différent de Pékin !

    Mais je n’ai pas de photos du ciel étoilé…

      DSCF3725a.jpg

    . DSCF3866a.jpg

     

     

    Nous quittons LUGU LAKE où nous avons vraiment passé un agréable moment

    DSCF3870a.jpg 

     

     

     

      

    DSCF3868a.jpg

    DSCF3728a.jpg

  • été 2010 Invitation

    Later when we arrived to our hotel, hungry and thirsty the owner invited us in the mother's room of the house and offered us tea, very tasty handmade cakes, roast maze and potatoes in the fire raise. We stay with them by the fire and Ozlem was able to improve her Chinese a lot. So kind people  

    DSCF3848a.jpg

    DSCF3850a.jpg

    Plus tard quand nous sommes arrivés à l’hôtel, affamées et assoiffées la propriétaire nous a invitées dans la pièce principale (celle de la mère) de la maison et nous a offert du thé, des gâteaux faits à la main très savoureux, du maïs et des pommes de terre cuits au feu de bois. Nous restons avec eux près du feu et Ozlem a pu bien améliorer son chinois en parlant beaucoup. Les gens ici sont si gentilsDSCF3851a.jpg

    DSCF3852a.jpg

    In the city there is a big square place with around rooms in open air where we can eat some grilled fish and kebab meat, vegetables and so on. We met Chinese people eating, singing, clinking glasses and dancing. DSCF3855a.jpg

    DSCF3764a.jpg

    DSCF3857a.jpgDans la ville il y a une grande place carrée avec autour des espaces ouverts où nous pouvons manger du poisson grillé et la viande de kebab, des légumes etc. nous avons rencontré un groupe de chinois qui mangeaient là et buvaient, et trinquaient et dansaient.

    DSCF3858a.jpgDSCF3859a.jpg

    They invited us to join them, we sang and danced all in heart and especially laughed well!

    DSCF3864a.jpg

    Ils nous ont invité à nous joindre à eux et nous avons chanté et dansé tous en cœur et surtout bien rigolé

  • été 2010 Bains chauds

    The son of the family drove us to a hot spring at only 20 km away, but it lasts one and half hour because of the bad road.

    The landscapes here are wonderful. DSCF3804a.jpg

    DSCF3805a.jpg

    We cross villages with houses built in mixed ground and straw some of them in wood and brick (Zha She). There are peasants here.

    A long part of the road is made by ground, then of cobblestone, and on a part we drive directly in the river! It's very wild.

    ALIM1005a.jpg

    DSCF3807a.jpg

     

    Le fils de la famille nous a conduits à une source chaude à seulement 20 km de distance, mais cela a duré 1 heure et demie de route à cause de la route en mauvais état.

     

    Les paysages ici sont merveilleux.

    DSCF3809a.jpg

    Nous traversons des villages avec des maisons construites en terre mélangée à la paille, certaines d'entre elles sont en bois et brique (Zha Elle). Il y a des paysans ici.

    DSCF3812a.jpg

    Une longue partie de la route est faite de terre, puis de pavés ronds, et sur une partie nous conduisons directement dans la rivière ! C'est très sauvage.

    DSCF3815a.jpg

    The guy told us there is a plan to build an airport in 2 years so probably Lugu Lake will be less quiet.

    Le type nous a dit qu'il y a un projet de construire un aéroport dans 2 ans donc probablement Lugu Lac sera moins calme.

    DSCF3820a.jpg

     

    ALIM1007a.jpg  

    We cross a typical small town You Ning with no tourist shop…

    ALIM1009a.jpg

    Nous traversons une petite ville typique You Ning sans magasin touristique …

    DSCF3824a.jpg

    ALIM1006a.jpg

     

    ALIM1010a.jpgALIM1008a.jpg

    DSCF3826a.jpg

    DSCF3827a.jpg

    In the hot spring village (Mosuo name is Agua and Chinese name is Wen Chuan) there are 2 bathes. We had a look at both. We don’t like the oldest too much ruined.

    DSCF3837a.jpg

    The new one where we went has a collective basin share in two parts one for women one for men, just separated by an enormous wooden beam,. It's open air so it is very pleasant.

    When we ask to go to the collective bath the owner is surprised and refuses by saying to us "lao bai xin" what wants to say "common people" what in his eyes we are not!

    DSCF3841a.jpg

    Dans le village de sources chaudes (le nom Mosuo est Agua et le nom chinois est Wen Chuan) il y a 2 bains. Nous jetons un œil aux deux et nous  n'aimons pas le plus vieux trop délabré.

    Le nouveau où nous sommes allés dispose d’un bassin collectif partagé en deux parties une pour des femmes et une pour les hommes, et séparé juste par une énorme poutre en bois. C'est en plein air donc c'est très agréable.

    DSCF3842a.jpg

    Quand nous demandons d’aller dans le bain collectif le propriétaire est surpris et refuse en nous disant « lao bai xin » ce qui veut dire « gens ordinaires » ce qu’à ses yeux nous ne sommes pas ! 

    DSCF3843a.jpg

    The local people come here to take your bath; they use a lot of soap so the water is too soapy. There are private rooms with bath smaller and cleaner.

    We began by the common and finish by the private. No massage just hot bath this water is good for the skin.

     

    La population locale vient ici pour prendre le bain; ils utilisent beaucoup de savon donc l'eau est un peu trop savonneuse. Il y a des espaces privés avec un bassin plus petit et plus propre.

    DSCF3845a.jpg

    Nous avons commencé par le commun et fini par le privé. Aucun massage ici, juste les bains chauds.

    L’eau est bonne pour la peau.