Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

été 2010 En route pour…

Li Jiang 220 km normally 6 hours

We leave Lugu Lake at 10am

The bus is rather old with not a lot place between seats.

Hardly 45 minutes after the departure, the 1st stop because of works.

The road in very bad state is going to be built.

That promises! Nobody can pass in 2 directions.

We wait 1:15 h…

DSCF3874a.jpg

DSCF3875a.jpg

Li Jiang 220 km normalement 6 heures

Nous quittons Lugu Lake le matin à 10 h

Le bus est plutôt vieux avec pas beaucoup de place entre les sièges.

A peine 45 mn après le départ, 1er arrêt pour cause de travaux.

La route en très mauvais état est en construction.

Ça promet !  Personne ne peut passer dans les 2 sens.

Nous attendons 1 h15 …

DSCF3876a.jpg

DSCF3877a.jpg

2 hours later, a new stop!

This time it is the wheel which has problems. The driver begins the repair but he has no good tools. Another driver coming the other way around gives a hand to him but unsuccessfully.

We are all scattered on the road looking for a shade place

 

DSCF3879a.jpg

2 heures après, un nouveau stop !

Cette fois c'est la roue qui a des problèmes. Le chauffeur commence la réparation mais il n'a pas les bons outils. Un autre chauffeur venant en sens inverse lui donne un coup de main mais sans succès.

Nous sommes tous éparpillés sur la route cherchant un coin d'ombre.

DSCF3884a.jpg

I find Ozlem who is playing billiards in front of a house with a young person of the place. A dozen kids, all are boys between 5 and 18 years looks at them.

Then we go to another house to ask for some warm water for our tea. In this place there are girls. During this time our driver is try to repair his wheel …

The bus left at 12 am of Lugu Lake overtaken us!

DSCF3883a.jpg

DSCF3889a.jpg

Je trouve Ozlem entrain de jouer au billard devant une maison avec un jeune du coin. Une douzaine de gamins, tous garçons entre 5 et 18 ans les regardent.

Puis nous allons dans une autre maison demander de l'eau chaude pour notre thé. Là il y a des filles. Pendant ce temps notre chauffeur s'acharne sur sa roue…

Le bus partis à 12h de Lugu Lake nous a doublés !

DSCF3891a.jpg 

At 4pm, we are fed up to turn circle and we decide to go to walk by the roadside. We ask to the driver to pick us in the passage.

On the way we cross people surprised seeing 2 foreigners walking there!

We discuss, make photos, we stop us and eat the walnuts that we had had the good idea to buy from the village, because since the breakfast we took nothing and are ravenous!

Motorists slow down or stop amazed and ready to help us.

DSCF3893a.jpg

A 4 heure de l’après midi, nous en avons marre de tourner en rond et nous décidons d'aller marcher au bord de la route. Nous demandons au chauffeur de nous récupérer au passage.

En route nous croisons des gens surpris de voir 2 étrangères marcher là !

Nous discutons, faisons des photos, nous nous arrêtons pour manger les noix que nous avions eu la bonne idée d’acheter au village, car depuis le petit déjeuner nous n’avons rien pris et avons les crocs !

Des automobilistes ralentissent ou s'arrêtent étonnés et prêts à nous aider.

DSCF3896a.jpg

At about 5 pm, one of the young Chinese people with whom we had discussed in the bus phones us and announces us: him and the others are trying to find a car to leave, with us if we want, and thus suggests us returning.

The driver is still waiting for tools to repair! 

DSCF3897a.jpg

 Vers 5 h, un des jeunes chinois avec lequel on avait discuté dans le bus nous téléphone et nous annonce : lui et d'autres sont entrain d'essayer de trouver une voiture pour partir, avec nous si nous voulons, et nous propose donc de revenir

Le chauffeur attend toujours des outils pour réparer ! 

DSCF3905a.jpg

Of course that we want!

We decide to turn back but in one hour we walked 4 km.

We make of stop to return. The 1st car which stops is full. In the 2nd the driver and his companion seem so amazed that they cannot understand in what we ask them. The explanations are always very long here! The young Chinese explains to them to the telephone. In the car the grandpa near of the driver looks at us with a blissful and amazed smile.

We arrive at the bus at about 5:30 pm the driver bustles with the lad who brought tools.

But no car!

DSCF3898a.jpg

DSCF3902a.jpg

Bien  sur que nous voulons !

Nous décidons de rebrousser chemin mais l'air de rien en 1 h nous avons fait 4 km.

Nous faisons du stop pour retourner. La 1ere voiture qui s'arrête est pleine. Dans la 2ème le chauffeur et son compagnon semblent tellement étonnés qu'ils ne comprennent rien à ce que nous leur demandons. Les explications sont toujours très longues ici!  Le jeune chinois leur explique au téléphone. Dans la voiture le papy à coté du chauffeur nous regarde avec un sourire béat et étonné.

Nous arrivons au bus vers 5h30 le chauffeur s'active avec le gars qui a amené les outils.

Mais pas de voiture !

DSCF3903a.jpg

People of the place bring back with them herds, cows, goats, the driver gets excited on his wheel…

 

Les gens du coin rentrent avec leurs troupeaux, vaches, chèvres, le chauffeur s'énerve sur sa roue…

Commentaires

  • Quelle aventure et quelle patience.
    Bisous

Les commentaires sont fermés.