Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 326

  • été 2010 : Visite de Tagong

    We leave by car to visit Tagong in 35 km of our hotel

    We embark with us a Chinese mother and her son then in passing to Xin Du Qiao a Tibetan sir who doesn’t speak Chinese. Here it is collective car!

    DSC_0694a.jpg

    DSC_0760a.jpgDSC_0761a.jpg 

    Nous partons en voiture pour visiter Tagong à 35 km de notre hôtel

    Nous embarquons avec nous une mère chinoise et son fiston puis en passant à Xin Du Qiao un monsieur tibétain qui ne parle pas chinois. Ici c’est voiture collective !

    DSC_0692a.jpg

    DSC_0693a.jpgDSC_0721a.jpg

    The road for Tagong is under construction. We often pass in an only line and in the dust and the pebbles. Here is an habit! Fortunately we don’t wait for such a long time. 

    All along the road we see beautiful big stone houses in 1 or 2 floors, with very coloured windows.

    DSC_0753a.jpg

    DSC_0756a.jpg

    La route pour Tagong est en construction. Nous passons souvent à une seule file et dans la poussière et les cailloux. Courant ici ! Mais nous n’attendons pas trop longtemps.

    Tout au long de la route nous voyons de belles grandes maisons en pierre à 1 ou 2 étages, avec des fenêtres très colorées.

    DSC_0744a.jpgDSC_0749a.jpg

    On the sides of the mountain is written in enormous letters: Om Manu Padme Hum

    DSC_0755a.jpg

    Sur les flancs de la montagne est écrit en énormes lettres : Om Manu Padme Hum

    DSC_0699a.jpg

    DSC_0696a.jpg

  • été 2010 : En ville

    Xin Du Xiao of day is more attractive all the same than the day before in the night when we arrived!

    Xin Du Xiao de jour est quand même plus attirante que la veille, à la nuit lorsque nous sommes  arrivée !

    DSCF5378a.jpg

    To Xin Du Xiao there is just a main street

    A Xin Du Xiao il y a juste une rue principale

    DSCF5379a.jpg

  • été 2010 : Bel hôtel !

    And here is our beautiful hotel!

    That would have it's a pity been not to find it …

    DSCF5375a.jpg

    Et voilà notre bel hôtel !

    Ça aurait été dommage de ne pas le trouver…

    The bar / Le bar

    DSCF5374a.jpg

    The dining room

    La salle à manger

    DSCF5373a.jpg 

    The chef, the frizzy young person of 18 years, quite smiling and handsome is surprised that I want to eat not spicy eggplants. He says that has no taste and resists to put some hot pepper!

    Le cuistot, un jeune frisé de 18 ans, tout souriant et mignon est étonné que je veuille manger des aubergines non épicées. Il dit que ça n’a pas de goût et résiste pour mettre du piment !

    DSCF5377a.jpg

  • été 2010 : Sauvée par…

    Our arrival to Xin Du Xiao is not of the most pleasant!

    Impossible to find a taxi or an available driver to drive us to our hotel

    People here do not understand when Ozlem speaks to them in Chinese

    The hotel’s guy whom we called refuses to come to pick up us, by saying that the hotel does not make this service!

     

    Notre arrivée à Xin Du Xiao n’est pas des plus agréables !

    Impossible de trouver un taxi ou un chauffeur disponible pour nous conduire à notre hôtel

    Les gens ici ne comprennent pas quand Ozlem leur parle en chinois

    Le gars de l’hôtel que nous avons appelé refuse de venir nous chercher, en disant que l'hôtel ne fait pas ce service !

     

    When suddenly arrives towards us, walking slowly, a group of 4 policemen.

    To enter the police in China it is necessary to speak Chinese!

    Ozlem rushes to them and explains them we almost discouraged situation, 2 poor lost tourists …

    Leader of the group, a young woman speaking perfectly, reassures us and call a colleague for whom comes with the police car.

     

    Quand tout à coup arrivent vers nous, marchant lentement, un groupe de 4 policiers.

    Pour entrer dans la police en Chine il faut parler chinois !

    Ozlem se précipite vers eux et leur explique nous situation quasi désespérée, de 2 pauvres touristes perdues…

    La chef du groupe, une jeune femme parlant parfaitement, nous rassure et appel un collègue pour qui vienne avec la voiture de police.

     

    Saved by the police!

    Sauvées par la police !

     

    The policeman embarks our luggage on the car trunk and we leave with leader police in the direction of our hotel.

    Fortunately because the hotel is four kilometres outside the city

     

    The boss of the hotel makes a funny head when he sees a police car which arrives with two foreigners!

    Phew! We are going to be able to sleep in a bed …

     

    Le policier embarque nos bagages dans le coffre et nous partons avec la chef policière en direction de notre hôtel.

    Heureusement car l’hôtel est à quatre kilomètres en dehors de la ville

     

    Le patron de l’hôtel fait une drôle de tête quand il voit arriver une voiture de police avec deux étrangères !

    Ouf ! Nous allons pouvoir dormir dans un lit…

  • été 2010 : Xin Du Qiao se mérite !

    The way is rather difficult!

    It’s not a car but a scenic railway …

    We are shaken all the time. Sometimes even my head bangs the ceiling; we are shifted from left to right … Then from right to left... The horror! Is it the road which is bad or is it the car which is rotten? Er… both!

     La route est plutôt difficile !

    Ce n’est pas une voiture que nous avons mais un grand huit…

    Nous sommes bousculées à chaque instant. Parfois même ma tête cogne le plafond, nous sommes transbahutées de gauche à droite… Puis de droite à gauche... L’horreur ! Est-ce la route qui est mauvaise ou est-ce la voiture qui est pourrie ? Euh… les deux !

    DSCF5368a.jpg

    At the beginning that makes us laugh, but at the end after a few hours we laugh hollowly …

    Au début ça nous fait rigoler, mais au bout de quelques heures nous rigolons jaunes…

     

    If the baby is not born on the road that will be a chance! Maybe we are going to need to act ourselves as nurses!

    Si le bébé ne naît  pas sur la route ça sera une chance ! Va peut-être falloir s’improviser infirmières !

    DSCF5369a.jpg

    On the road we stop in a city quite in length and ugly. Later of bitter discussion with the driver and the some persons of the place who get involved in it, we have a new driver and oa new car. The driver assures us that HIS car is more comfortable.

    We dunno! It is not better …

    Sur la route nous nous arrêtons dans une ville toute en longueur et moche. Après d’âpres discussion avec le chauffeur et diverses personnes du coin qui s’en mêlent, nous changeons de chauffeur et de voiture qui nous assure que SA voiture est plus confortable.

    Bof ! Ce n’est pas mieux…

    DSCF5370a.jpg

    Both ladies not patient of the journey often ask for stops because to be shaken in the car returns them sick!

    In every stop they vomit gaily …

    It is joyful! We laugh about it but it is very tiring …

    Les deux dames pas malade du voyage demandent souvent des arrêts car d’être secouées dans la voiture les rend malade !

    A chaque arrêt elles gerbent allègrement…

    C’est joyeux ! Nous en rigolons mais c’est très fatigant...

    DSCF5372a.jpg

    After more than 6 hours of road we arrive finally at Xin Du Qiao. We are fatigued and our body quite aches …

    Après plus de 6 heures de route nous arrivons enfin à Xin Du Qiao. Nous sommes éreintées et notre corps est tout douloureux…

     

    It's dark, the driver abandons us in the main street, we do not find the hotel, nobody around us speaks Chinese and for the 1st time since the beginning of the journey Ozlem gets excited!

    Il fait nuit, le chauffeur nous largue dans la rue principale, nous ne trouvons pas l’hôtel, personne autour de nous ne parle chinois et pour la 1ère fois depuis le début du voyage Ozlem s’énerve !