Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 124

  • Cuistot en herbe ! Young chef!

    Samedi 27 novembre - Saturday, November 27th

    IMG_8885.jpgJe profite de mon nouveau temps disponible pour faire des bons petits plats !

    I take advantage of my new available time to cook good little delicacies!

    Simples mais bons…

    Simple but good …

    Houmous, omelette aux chanterelles et shitake, délicieux champignons, gâteau « invisible » aux IMG_8998.jpg

    pommes et amandes ; appelé invisible parce qu’il a peu de pâte et beaucoup de pommes.

    Hummus, omelet in chanterelles and shitake, delicious mushrooms, "invisible" cake in apples and almonds; this cake is called invisible because it has few dough and many apples.

    IMG_9019.jpg

    Délicieux !

    Delicious!

  • Préparation du marché de noël - Preparation of the Christmas market

    Vendredi 26 novembre - Friday, November 26th

    A partir de début novembre commence l’installation du sapin de noëlsur la Place Kléber ; un beau grand sapin tout droit venu de la forêt des Vosges.

    IMG_8718 (1).jpgIMG_8684 (1).jpg

    From the beginning of November starts the installation of the Christmas tree on the Place Kléber; a beautiful big quite right fir tree come from the forest of Vosges.

    IMG_8720.jpgIMG_8722 (1).jpg

    Et petit à petit, les maisons sont décorées, la ville se pare de mille guirlandes, lumières, animaux en tout genre, accrochés aux murs, aux fenêtres…

    IMG_8954.jpg

    And little by little, houses are decorated, the city adorns itself with one thousand garlands, lights, animals of all kinds, hung on walls, on windows…

    IMG_8912.jpgIMG_8971.jpg

    Des hommes volants grimpent aux échelles, sur des élévateurs, dans des petits camions nacelles… C'est la ville « mécanique » avant la ville enchantée !

    IMG_8973.jpg

    IMG_8979.jpgFlying men climb on ladders, on elevators, in small trucks nacelles … It's the « mechanical » city before the delighted city!

    ça s'anime doucement ! Mais malheureusement dans une ambiance inquiétante de terroristes et les mesures de sécurité qui s’imposent.

    IMG_8981.jpg

     

    That slowly livens! But unfortunately in a terrorists' disturbing atmosphere and the security measures which are imperative.

    Le marché de noël débute le weekend qui vient

    The Christmas market begins the weekend which comes

  • Strasbourg à l’automne - Strasbourg in the autumn

    IMG_8676.jpg

    IMG_8673.jpg

     

    Strasbourg aussi a de belles couleurs orangées, jaunes, rouges !

    Strasbourg also has beautiful orange-colored, yellow, red colors!

    C’est très plaisant de marcher le long de l’Ill ou le long du canal… 

    IMG_8682.jpg

     

    It’s very pleasant to walk along Ill or along canal …

    Après le Québec, je me réadapte doucement à la vie d’ici !

    After Quebec, I readjust slowly to the life from here!

    IMG_8679.jpg

    IMG_8672.jpgIMG_8681.jpg

    IMG_8680.jpg

     

  • Mon ami Bouba - Bouba my friend

    Mercredi 9 novembre - Wedesnday, November 9th

    IMG_8883.jpg

    IMG_8871.jpgC’est sympa de rencontrer Bouba à la gare de l’Est, nous prenons un café, nous papotons avant mon départ à Strasbourg

    It’s nice to meet Bouba at the railway station, we have a coffee, we chat before to take my train to Strasbourg

     

    IMG_8869.jpg

    Proche de chez ma fille, sur le chemin de la gare, le Canal Saint Martin aux couleurs automnales ; moins flamboyant que les couleurs du Québec !

    Close from my daughter, on the way of the station, the Saint Martin canal in the autumnal colors; less blazing than the colors of Quebec!

    IMG_8872.jpg

  • Jolis cadeaux - Wonderful presents

    Voilà mes cadeaux d’anniversaire - Here are my birthday presents

    IMG_8907.jpg

    IMG_8900.jpg+ un massage que je recevrais à Strasbourg prochainement, offert par ma fille.

    + a massage whom I would receive in Strasbourg soon, offered by my daughter.

    J’ai commencé la lecture de « Le grand marin », histoire qui se passe en Alaska ou plutôt dans les mers par là-bas…

    Très captivant !

    I began the reading of « La grand marin » (The big sailor), story which takes place in Alaska or rather in seas by over there …

    Very fascinating!

    IMG_8901.jpg

    IMG_8732.jpg