Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 122

  • Marché pour Séverine ! Market for Severine!

    Dimanche 4 décembre - Sunday, December 4th

    IMG_9095.jpg

    Séverine m’a dit qu’elle adorait l’ambiance du marché de noël.`

    IMG_9100.jpg

    Severine told me that she adored the atmosphere of the Christmas market.

    IMG_9098.jpgIMG_9104.jpg

    Alors pour elle, j’ai fait de nouvelles photos dans la nuit…

    IMG_9102.jpgIMG_9103.jpg

    Cadeau pour toi ma Sév !

    IMG_9105 (1).jpgIMG_9113 (1).jpg

    Gift for you my Sev!

    IMG_9110.jpg

    Strasbourg « Capitale de Noël »

    IMG_9108.jpg

    Strasbourg « Capital of Christmas »

    IMG_9117.jpg

  • Bons petits plats – Tasty dishes

    Début décembre - Early December

    IMG_9079.jpgPour changer des cartons, j’achète des bons légumes au bio du coin et je concocte des bons petits plats…

    To change of boxes, I buy good vegetables from the bio of the place and I concoct IMG_9077.jpggood small dishes …

    Gratin de patates douces et de fanes de betterave… Sublime !

    Gratin of sweet potatoes and tops of beetroot … Sublimate!

    Courge butternut au sirop d’érable et curcuma accompagnée de quelques navets… Excellent !

    Gourd butternut in the maple syrup and the turmeric accompanied with some turnips … Excellent!

  • Retour à Paris de Bouba - Bouba comes back to Paris

    Mardi 29 novembre - Tuesday, November 29th

    Un dernier coucou à Bouba à la gare avant son retour.

    A last hello to Bouba at the raimlway station before his return.

    IMG_9078.jpg

    J’ai des graines de courge à lui donner pour qu’il les emmène au Mali où il ira prochainement ; il les plantera dans son village.

    I have seeds of gourd to be given to him so that he takes them in Mali where he will soon go; he will plant them in his village.

  • Passerelle des deux rives - Footbridge of both banks

    Lundi 28 novembre - Monday, November 28th

    IMG_9063.jpg

    IMG_9052.jpg

    La journée commence par une invitation chez Isabelle et une excellente choucroute garnie, faite par elle.

     

    The day begins with an invitation at Isabelle and an excellent sauerkraut with meat made by her.

    IMG_9053.jpg

     

    Découverte d’un vin d’Alsace, le « Klevener » ; je n’en avais jamais bu avant aujourd’hui.

    Discovery of an Alsace’s wine, « Klevener »; I had never drunk it before today.

    IMG_9055.jpg

    IMG_9056.jpgBalade au jardin des deux rives où nous traversons la belle passerelle aérienne sur le Rhin ; c’est la première fois pour Bouba.

    Stroll in the garden of both banks where we cross the beautiful aerial footbridge on the Rhine; it’s the first time for Bouba.

    IMG_9058.jpgIMG_9054.jpg

    Magnifiques photos sur la rive allemande ; en voici un exemplaire intitulé « Regarder le monde avec les yeux de l’autre »

    IMG_9066.jpgIMG_9068.jpg

    Magnificent photos on the German bank; here is an entitled copy « Look at the world with the eyes of other one »

    IMG_9069.jpg

    Les couleurs du soleil couchant sont aussi très belles !

    IMG_9072.jpgIMG_9073.jpg

    The colors of the setting sun are also very beautiful!

    IMG_9076.jpg

  • Le Marché de Noël - Christmas Market

    Samedi 26 novembre - Saturday, November 26th

    IMG_9037 (1).jpg

    Ouverture du marché de noël, avec le contrôle des sacs à toutes les entrées du centre ville.

    IMG_9039.jpgIMG_9041.jpg

    Opening of the Christmas market, with bags’ control in all the entrances of the city center.

    IMG_9034.jpgIMG_9036.jpg

    Bon, les illuminations sont jolies !

    IMG_9042.jpg

    Well, the illuminations are attractive!