Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Au large de l’île des pins

    IMG_8077.jpgMardi 17 mai

    Ma dernière journée à l’île des pins, passée en bateau.

    Un petit îlot perdu au milieu du lagon où la luminosité est tellement forte qu’il est difficile de garder les yeux ouverts…

     

     

    IMG_8081.jpgOff the coast of the island of pines

    Tuesday, May 17th

    My last day in the island of pines, spent by boat.

    A small island lost in the middle of the lagoon where the luminosity is so strong that it’s difficult to keep open eyes …

    IMG_8089.jpg

    IMG_8085.jpg

    IMG_8105.jpg

    IMG_8114.jpg

    C'est magnifique !

    It’s magnificent!

    IMG_8204 (1).jpgCe joli petit serpent s’appelle « le Tricot Rayé » ; j’en ai vu un sur l’îlot

    This nice little snake is called " the Striped Knitting "; I saw one on the island

  • Ombre kanak

    Kanak Shadow

    IMG_8056.jpg

  • Déjeuner sur la plage

    IMG_8046.jpgLundi 16 mai à l’Ile Des Pins

    Après 2 heures de pirogue, 1 heure de marche dans la forêt, 1 heure de baignade avec les poissons, j’ai bien mérité mon déjeuner sur la plage au Kougny, petit restaurant typique du coin.

    Une délicieuse salade de moules avec des papayes râpées.

    IMG_8047.jpg

     

    Un succulent poisson appelé « bec de canne », il était grillé à point ; par contre les haricots verts, bof, ça n’est pas très kanak comme légume !

    Have lunch on the beach

    Monday, May 16th in the Island Of Pines

     

    IMG_8050.jpgIMG_8051.jpg

    IMG_8049.jpg

     

    After 2 hours of dugout, the 1 hour of walking in the forest, the 1 hour of bathing with fishes, I deserved well my lunch on the beach in Kougny, small typical restaurant of the corner.

    A delicious salad of mussels with grated papayas.

     

    IMG_8052.jpg

     

    Delicious one fish was called "beak of cane", it was grilled just in time; on the other hand French beans, bah, that is not very Kanak as vegetable

  • Balade en pirogue

    IMG_7979.jpgLundi 16 mai à l’Ile Des Pins

    Traversée de la Baie d’Uri dans une pirogue traditionnelle, pilotée par notre très sérieux piroguier kanak. Elles sont faites avec le bois des pins colonnaires.

    Pendant environ 2 heures nous voguons lentement au gré du vent.  

    IMG_7955.jpgIMG_7965.jpg

    IMG_7992.jpgLe but de la ballade est d’aller à une piscine naturelle qui se trouve au nord de l’île.

     

    Stroll in dugout

    Monday, May 16th in the Island Of Pines

    IMG_8013.jpg

     

    Crossing of the Bay of Uri in a traditional dugout, piloted by our very severe Kanak skipper. They are made with the wood of colonnaires pines.

    During approximately 2 hours we navigate slowly according to the wind.

    The purpose of the ballad is to go to a natural swimming pool which is in the North of the island.

    IMG_8001.jpgIMG_8010.jpg

    IMG_8028.jpg

    Là, baignade agréable au milieu des poissons, des coraux, des bénitiers multicolores.

    There, pleasant bathing in the middle of fishes, corals, multicolored stoups.

    IMG_8034.jpg

  • Australie de nouveau

    Jeudi 19 mai

    IMG_8225.jpgAu revoir Nouméa, dans l’après midi je m’envole pour Brisbane où je vais retrouver Rébé et David.

    J’ai encore plein de choses à vous dire et vous montrer sur la Calédonie (en gros 3 jours) donc j’y reviendrai pendant mon séjour à Brisbane

     

    IMG_8227.jpgAustralia again - Thursday, May 19th

    Goodbye Nouméa, in the afternoon I have a plane for Brisbane where I am going to find Rébé and David.

    I have still full of things to be told you and to show you on the Caledonia (roughly 3 days) thus I will do it during my stay to Brisbane there

    Il y avait des grèves à l’aéroport

    There were strikes at the airport