Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • Manicure! Manucure !

    My first experience of manicure in Beijing isn’t very effectual! Fortunately isn’t very expensive… When I do my nails by myself at home, its better did! The nest time I will try to do in another place.

    My Sunday was very tranquil, at home, a lot of time to chat by Internet, so it’s good too to communicate with my friends.

    This evening I had a big pleasure to meet my  New York’s uncle who is in holidays in Beijing. We ate in the French restaurant who was my “canteen” before my settle in. I drank a little too much wine… I am a little drunk!

    Français :    

    Ma première expérience de manucure à Pékin n’est pas très concluante ! Heureusement ce n’était pas très cher… Quand je fais mes ongles moi-même à la maison, c’est mieux fait ! J’essaierais de le faire ailleurs la prochaine fois.

    J’ai passé un dimanche très tranquillou à la maison, beaucoup de temps à chatter sur Internet, c’est bien aussi de communiquer avec les amis.

    Ce soir j’ai eu le grand plaisir de voir mon oncle de New York qui est en vacances quelques jours à Pékin. Nous avons mangé dans le restaurant français qui était ma « cantine » avant mon emménagement. J’ai un peu trop bu de vin… je suis un peu bourrée !
  • Tai-Chi

    Today I had my1st lesson. The Tai-chi is a sport were you must do slowly movements, with your hands circling face to face. When I saw people to do that in the Buttes Chaumont Park in Paris it seems my it was a cinch…. So when I tried today, I found it’s not so easy!

    It’s more I am a little bit tight and stressed to, so my arms wasn’t very supple..

    Tonight I discover a very good Chinese restaurant thanks a couple of French met one month ago. We ate excellent food in a lovely surroundings. I passed a good evening

    Tai-chi

    Aujourd’hui j’ai eu ma 1ère leçon. Le Tai-chi est un sport où vous devez faire des mouvements très lents avec vos mains qui tournent en restant face à face. Quand je voyais des gens le faire à Paris dans le Parc des Buttes Chaumont ça me paraissait être l’enfance de l’art… Mais quand j’ai essayais aujourd’hui, j’ai trouvé que ce n’était pas si facile !

    C’est plus que je suis un peu raide et un peu stressée quand même alors mes bras n’étaient pas très souples…

    Ce soir j’ai découvert un très bon restaurant chinois grâce à un couple de français rencontré il y a un mois. Nous avons mangé des choses excellents dans un joli cadre. J’ai passé une bonne soirée

  • Taxi...

    This morning my taxi driver was not very efficient! First he takes a way who seems me very long… and because the traffic jam it was a little bit longer! Like it’s not good to unnerve I profit to take some pictures on the way, some buildings modern, rather no bad and another old, not very beautiful, I plan to put them in an upcoming album…

    Inch by inch we approach  of my work and  my driver turn right too early! and we are on the wrong side of the ring road! and I saw my office on the other side… with a guardrail who prevent from passing around…

    I show him my office, he rumbling discontent, like he is very honest he stops his meter, and we leave again for another tour…and twenty minutes more!

    Embouteillage matinal  

    Ce matin mon chauffeur de taxi n’était pas très efficace ! D’abord il prend un chemin qui me paraît très long … et à cause des embouteillages c’est encore un peu plus long ! Comme ça ne sert à rien de s’énerver, j’en profite pour faire quelques photos sur le chemin, des immeubles, modernes plutôt pas mal et d’autres biens vieux et moches en prévision d’un futur album…

    Petit à petit nous approchons de mon travail et mon chauffeur tourne à droite trop tôt ! et nous voilà du mauvais côté du périphérique ! et je vois mon bureau de l’autre côté… avec une barrière de sécurité qui empêche de passer…

    Je lui montre mon bureau, il grogne un peu, et comme il est très honnête il stop son compteur, et nous voilà repartis pour un tour… et vingt minute de plus !
  • Summarization... Récapitulatif

    It's crazy how much all the thing here take big proportion ! Little thing + little thing + little thing.... = a lot of energy to solve everyone! I improve my patience from day to day. It's only material but it's annoying! For example the phone at home doesn't work when this problem arrive in France it's simple to resolve, but here... I must before understand why it's not working... but the message is in chinese. So I ask a colleague to call me to hear what is the message ! She tell me there is not any error message! For sure I can lose its Latin... hooops!!! its Chinese! I must check with my building reception what is the real problem... But when I come back late from my office it is not obvious! Pending I have not phone

     Mon téléphone à la maison : 86 010 65 30 65 21.... mais ça ne marche pas ! ! !   

     C'est fou comme tout ici prend des proportions ! Petite chose + petite chose + petite chose... = beaucoup d'énergie pour résoudre chacune ! J'améliore ma patience de jour en jour. C'est à chaque fois seulement matériel mais c'est fatigant ! Par exemple le téléphone à la maison ne fonctionne pas, quand ce problème arrive en France c'est simple pour le résoudre, mais ici... je dois d"abord comprendre pourquoi il ne marche pas, mais le message est en Chinois. Alors je demande à une collègue de m'appeler pour qu'elle entende le fameux message ! et là ... elle me dit qu'il n'y a pas de message d'erreur ! c'est à en perdre son latin... hooops!!! son chinois ! Je dois vérifier avec la réception de mon immeuble quel est le véritable problème. Mais en rentrant tard du bureau, bof ce n'est pas évident ! En attendant je n'ai pas de téléphone

  • Full of work ! Plein de boulot !

    I left my work at 8pm today because I have a lot of thing to do ! I confess I am not very fast when I work in English... I have programmed neurons for French... So the cooling off period is longer for its ! No joke, it's true I would be more effective if I worked in Molière's language ! Without to offend Mister Shakespeare...

    Il est tard, je n'ai pas dîné ... donc ce sera un message court pour aujourd'hui !  

    J'ai quitté mon travail à 20 h aujourd'hui tellement j'ai de trucs à faire ! Faut dire que je ne suis pas très rapide quand je bosse en anglais... mais neurones sont programmés pour le français... alors il leur faut un temps de réflexion plus long ! Blague à part, c'est vrai que je serais plus efficace et plus rapide si je bossais dans la langue de Molière ! N'en déplaise à Mister Shakespeare...