Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 3

  • The wind ot the China! Le vent de la chine !

    Some French newspaper extracts                          2008 : the anxiety of the Chineses

    [« We are ready » show the Chinese Olympic Comittee recalling huge déployed efforts and dozens $MM spent for preparing this JO who are meant to be the most sumptuous of the history

    However a lot of signs say the worry in which of the Chinese world wait for this holiday and the time which will succeed it.

    The city is traumatized by the inflation, always higher (6,9%) and the increases in food supplies 30 – 70 %. Often families buy only the half of the meat which they took 12 months earlier. The waltz of tabs is the 1st worry of about 60 % of the population.

    The executives fear around 8/08/08 (day of opening of JO) rise of M of provincials to express them complaints faced with the world.

    Where from in hardening of the censorship, and the police, the numerous arrests and destruction in autumn in Beijing of the last « village for petitioners ».]

    Quelques extraits d’un journal français                    2008 : l’angoisse des Chinois 

    [« Nous sommes prêts » affiche le Comité Olympique chinois, évoquant les immenses efforts déployés et les dizaines de MM$ dépensés pour préparer ces JO qui se veulent les plus fastueux de l’histoire.

    Cependant bien des signes disent le souci dans lequel de monde chinois attend cette fête, et les temps qui lui succéderont.

    La ville est traumatisée par l’inflation toujours plus haute (6,9 %) et les hausses de vivres 30 à 70%. Souvent les familles n’achètent plus que la moitié de la viande qu’elles prenaient 12 mois plus tôt. La valse des étiquettes est le 1er souci de près de 60% de la population.

    Les cadres redoutent autour du 8/08/08 (jour d’ouverture des JO) la montée de M de provinciaux pour exprimer leur doléances face au monde.

    D’où le durcissement de la censure et de la police, les multiples arrestations et la destruction à l’automne à Pékin du dernier « village pour pétitionnaires »]

     

       
  • On Sunday sunny Dimanche ensoleillé

    Quiet day with Tiffany and Karen.

    To start drink in the home, then Greek restaurant in Sanlitun, and to finish a  market of antiques close to my appartment.

    Tiffany bought a nice lamp from oil. Today I only looked… I saw interesting things as boxes painted with small miror indoor, and several drawers to line up jewellery for instancee. There was the very pretty dinnerware also. It is sur I am going to go back to it !

    I prefer waiting a bit because yesterday I spent rather well on buying myself togs… but I needed  it !

      Coucou amies et amis français ! 

    Journée tranquille avec Tiffany et Karen

    Pour démarrer apéro à la maison, puis restaurant grec à Sanlitun et pour finir un marché d’antiquités proche de mon appart.

    Tiffany a acheté une belle lampe à pétrole. Aujourd’hui j’ai seulement regardé… J’ai vu des choses intéressantes comme des boites peintes avec un petit miroir à l’intérieur et plusieurs tiroirs pour ranger des bijoux par exemple. Il y avait de la vaisselle très jolie aussi.  C’est sûr je vais y retourner !

    Je préfère attendre un peu car hier j’ai dépensé pas mal pour m’acheter des fringues… mais j’en avais besoin !

  • Hurrah ! Hourra !

    Today when I said  my adress to the taxi driver in Chinese, he understood! It’s the first time that this arrives! I didn’t need to show him my paper… I am happy.

    Every day, with my driver when I go to job, we try to learn a new word linked to context, (snow, to wait, on Monday), in English for him and in Chinese for me… but the intonation in Chinese is difficult ! My electronic dictionary helps us.

    Samedi : temps sec et froid

    Aujourd'hui quand j’ai dit au chauffeur de taxi mon adresse en chinois, il a compris ! C’est la première fois que ça arrive ! Je n’ai pas eu besoin de lui montrer mon papier… Je suis contente.

    Chaque jour avec mon chauffeur, quand je vais au travail, nous essayons d’apprendre un mot nouveau lié au contexte, (neige, attendre, lundi)  en anglais pour lui et en chinois pour moi… mais l’intonation en chinois est difficile ! Mon dictionnaire électronique nous aide.

  • Fifth! Et de 5 !

    I taste my fifth French restaurant this evening… Guess what I ate?

    A couscous! It was not as good as this one my grandmother did, but in Beijing is not commonplace to eat a couscous skewers!

    There is some other French restaurant left that I don’t know still.

    Today I recovered my passport with my visa! Now I am not “without paper”. I prefer that…

    Demain début du week end … la perspective de dormir un peu plus me réjouis … J’en ai besoin… 

    J’ai testé mon 5ème restaurant français ce soir… Devinez ce que j’ai mange ?

    Un couscous ! Il n’était pas aussi bon que celui que faisait ma grand-mère, mais à Pékin ce n’est pas banal de manger un couscous brochettes!

    Il reste quelques autres  restau français que je ne connais pas encore...

    Aujourd’hui j’ai récupéré mon passeport avec mon visa ! Maintenant je ne suis plus « sans papier ». Je préfère ça…

  • Under the snow

    Beijing is under the snow

    I am snowed under with work...

    A small photos' album beside with some pictures snowed-up, took from the office, in the street near the office and in the residence's garden. I didn't have the time to go for a walk to do photograph reporter... because I have too much work!

    And to finish, this evening I still lost time because my heating blew cold air... with -9° outside, I had to solve this poblem... ah la la which patience I need here...

    be4d7a1d0426d75ef9638c8e46b3d7fd.jpg

    Sous la neige  

    Pékin est sous la neige

    Je suis débordée de travail (en anglais c'est un jeu de mot... mais pas en français I am sorry!!! voir plus haut : snow)

    Un petit album à côté avec quelques vues enneigées, prises du bureau, dans la rue à côté du bureau, et dans le jardin de la résidence. Je n'ai pas eu le temps d'aller me ballader pour faire la reporter photographe... trop de taf !

    Et en plus ce soir j'ai encore perdu du temps à cause de mon chauffage qui soufflait de l'air froid....avec -9° dehors... il fallait règler ce problème... ah la la quelle patience il faut ici...