En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 4

  • Comfortable... Confortable...

    Since I find “my” driver it's more comfortable every day! When I leave my apartment and I see there is not yet taxi (like this morning or yesterday too...) I gloat over in "my" car ... It's a little bit expensive (more that the double price of taxi!) but it's so better!  Until the subway should arrive as far as my district, even so it is the best solution.

    This evening I had a professional diner with some colleagues and the boss came to Paris. We was in a good Cantonese restaurant, all the meal was in English because there was three Chinese people that don’t speak French. It was more tiring for me…

    Charles a Chinese colleague explain us that in China, the kids learn that all what is important have to be on the right. For example at the table, the most important person is on our right, and he shows the boss that was on his right. Other example, the chopsticks are on the right because we have to take with the right hand. To tease him, I tell him that I didn’t have to be an important person for him because I was sitting on his left! And Charles stays without voice a few minutes… before to laugh like others people!

    Dîner Cantonnais… en anglais … mais avec des baguettes ! ! ! 

    Depuis que j’ai trouvé « mon » chauffeur, j’apprécie le confort que cela apporte chaque jour ! Par exemple ce matin lorsque j’ai vu qu’il n’y avait encore pas de taxi…(comme hier d’ailleurs) j’ai jubilé dans « ma » voiture… C’est un peu cher (plus du double du prix du taxi) mais c’est tellement mieux. En attendant que le métro arrive dans mon quartier c’est quand même la meilleure solution.

    Ce soir j’ai eu un dîner professionnel avec quelques collègues et le patron venu de Paris. Nous étions dans un bon restaurant Cantonnais, tout le repas était en anglais car il y avait trois personnes Chinoises qui ne parlaient pas français. C’était plus fatigant pour moi…

    Charly un collègue Chinois, nous expliquait qu’en Chine les enfants apprennent que ce qui est important doit être sur la droite. Par exemple à table, la plus importante personne est sur notre droite et il montre le patron qui est sur sa droite. Autre exemple, les baguettes sont sur la droite parce que nous devons les prendre avec la main droite. Pour le taquiner, je lui dit que je ne devais pas être une personne importante pour lui car j’étais assise à sa gauche ! Et Charly est resté sans voix quelques minutes… avant de rire comme les autres personnes !

  • Letter - Lettre

    Here when you receive a letter it’s a big mystery! I had this experience today. The address is mine. For the name… it’s difficult to know…                                                              260a1094448fbd8f28864b12f40ca446.jpg

    I decide to open it. It’s a matter the China Netcom Cie… It is the telephone company where I paid last week. Perhaps is it the solution about my phone that doesn’t work?

    I examine attentively this letter.  You can you too look at it below. But I don’t know more… I have to pay or not? I don’t find into the answer about my telephone’s problem.

    The first that will decipher this letter (an invoice perhaps?) will win a surprise!

    Tomorrow I am questioning a colleague, to explain me.


    Ici quand vous recevez une lettre ça reste un grand mystère ! J’ai eu cette expérience aujourd’hui. 3b13adba81a7dbbab24005d370ceba7e.jpgL’adresse est la mienne. Pour le nom… c’est difficile de savoir…

    Je décide de l’ouvrir. Il s’agit de la China Netcom Cie… C’est la compagnie de téléphone où je suis allée payer la semaine dernière. Peut-être est-ce la solution au sujet de mon téléphone qui ne fonctionne pas ?

    J’examine attentivement cette lettre. Vous pouvez vous aussi la regarder au-dessus. Mais je n’en sais pas plus… Je dois payer ou pas ? Je ne trouve pas dans cette lettre la réponse à mon problème de téléphone.

    Le premier qui déchiffrera cette lettre (une facture peut-être ?) gagnera une surprise !

    Demain j’interrogerai une collègue pour qu'elle m'explique.
  • In Chinese... En Chinois

    Today I worked about “Professional image” and in the document, in Chinese; there are some sentences that leave dreamer…

    Some examples among others:

    1) At the table, the man helps the woman to install her and he offers her a chair

    2) The man carries documents, bags, suitcases etc. except handbag

    3) If it’s raining, the man holds the umbrella

    4) At the restaurant, the man attends to first woman’s cloakroom

    Well the girls what do you think about?

    A little text in Chinese to put your in the ambience!

      绅士淑女       Courtesy with ladies



    The woman before     La femme avant


    respect, help, interest – respect, aide, intérêt

    1) 为女士让座。就餐时男士要为女士拉开椅子等女士站到合适的位置时再把椅子送上去。

    2) 与女士同行,男士要帮她拿手包以外的物品。

    3) 遇到下雨时,男士要主动撑伞。

    4)  到衣帽间存放衣物时,男士要帮女士脱下大衣,存放好后才轮到自己;取衣物时,也要先帮助女士。

    Un petit texte en Chinois pour vous metre dans l’ambiance !

    Aujourd’hui j’ai travaillé sur un document en Chinois, sur “L’image Professionnelle” dans lequel il y a quelques phrases qui laissent rêveuse… 

    Quelques exemples parmi d’autres :

    1) A table l’homme aide la femme à s’installer et lui présente la chaise

    2) L’homme porte les documents, sacs, valises etc. sauf le sac à main

    3) S’il pleut, l’homme tient le parapluie

    4) Au restaurant, l’homme s’occupe d’abord du vestiaire de la dame

    Alors les filles, qu’en pensez-vous ?

  • Quiet day! Journée tranquille !

    One Sunday at home because with my sprain it’s more reasonable to not walk too much. I take advantage of to go in the residence’s swimming pool, without to overtax!

    Look for beside the new album: Buddhist Temple. I visited it with my daughter, the Noel's week. 

    Yesterday I did my 2nd manicure experience that one was succeeded… which shows that it must to persevere!

    Some sun in this picture took in the Behaï Park


    Un peu de soleil dans cette photo prise au Parc Béhaï 

    Un dimanche à la maison car à cause de mon entorse il est quand même plus raisonnable de ne pas trop marcher. J’en ai profité pour aller à la piscine de la résidence, sans forcer !

    Regardez à côté le nouvel album sur un Temple Bouddhiste. Je l'ai visité avec Marylène la semaine de Noël.

    Hier j’ai fait ma 2ème expérience de manucure et là c’était réussi… comme quoi il faut persévérer 
  • Sacrée expérience ! A heck of experience!

    Today with Harriet I went in a hospital to see a specialist Chinese doctor. Very strange experience for me! At first we came into a room which is not very big, with nabout 8 or 9 m². Inside there are 2 bedrooms, 1 table in a corner, some stools and several people who discuss and drink some tea and eat.

    The doctor in the middle is in charge of a patient. The man is seated on a stool and the doctor, with his palm thumping on the man’s skull, shoulders, back or chest. It seems that he hits strong! But the man stays still. After that the doctor moves slowly his 2 hands near the man but without touch him, then he shakes his hands toward the floor and does again circling around the man… I have a feeling that he is a bonesetter.

    The people pass around, some new people arrives. In the room at a time there are 13 people among whom 1 baby, 2 kids who are playing or are cutting up. Everybody takes part in another’s treatment… When it is the baby turn there is a circle around him!

    It is the same for me that I treated before others. As I have footsore I am lying down on the bed. The doctor fingers my knee and press some points, I shout because it hurts! It is terrible! When he tends my foot it’s even worse! Harriet and another woman caress or massage my hands to help me to relax…

    Sometimes he rubs and I feel good. He says I have ache now but later I won’t have ache any more. Harriet translates. Meanwhile I grit my teeth… It’s surely it’s better when it stops! I walk around the room several times and he looks at me. And it’s finished…

    It’s true I am better!


    Aujourd’hui avec Harriet je suis allée à l’hôpital voir un docteur spécialiste chinois. Très étrange expérience pour moi ! Pour commencer nous entrons dans une pièce pas très grande entre 8 à 9 m² dans laquelle se trouvent 2 lits, 1 table dans un coin et plusieurs personnes qui discutent, prennent le thé, mangent.

    Le docteur dans le milieu de la pièce s’occupe d’un patient. L’homme est assis sur un tabouret et le docteur avec la paume de sa main lui tape sur le crâne, les épaules le dos ou la poitrine. Il semble qu’il frappe fort ! Mais l’homme reste immobile. Après le docteur bouge lentement ses 2 mains près de l’homme mais sans le toucher, puis il secoue ses mains vers le sol et recommence en tournant autour de l’homme… J’ai l’impression d’être devant un rebouteux.

    C’est chacun son tour, et de nouvelles personnes arrivent. A un moment nous sommes 13 dans la pièce dont 1 bébé, 2 enfants qui jouent ou font du découpage. Tout le monde participe aux soins des autres… Quand c’est le tour du bébé il y a un cercle autour de lui !

    Pour moi c’est pareil, je suis soignée devant les autres. Comme j’ai mal au pied je suis allongée sur le lit. Le docteur palpe mon genoux et appuie sur certains points, je crie tellement c’est douloureux. C’est atroce ! Quand il s’occupe du pied c’est encore pire ! Harriet et une autre femme caresse ou masse mes mains pour m’aider à me relaxer…

    Par moment il frotte et là ça fait du bien. Il dit que j’ai mal maintenant mais qu’après je n’aurais plus mal. Harriet traduit. En attendant, je dérouille… C’est sûr que ça fait du bien quand ça s’arrête ! Il me fait faire plusieurs fois le tour de la pièce et me regarde marcher. Bon c’est fini…

    C'est vrai, je suis mieux !