Mardi 13 septembre - Tuesday, September 13th
Le seul arbre a survécu à l’effondrement des 2 tours le 11 septembre 2001, après quelques années de soin (car ses racines étaient en partie arrachées et plusieurs de ses branches brulées) a pu être replanté sur le site du mémorial en 2010. On l’appelle « l’arbre survivant ». C’est un lieu de recueillement.
The only tree survived the collapse of 2 towers September 11th, 2001, after a few years of care (because its roots were partially torn away and several of its branches was burned) was able to be transplanted on the site of the memorial in 2010. We call it " the « Survivor Tree ».
It is a place of recollection.
Ça m’a fait une étrange impression de revenir sur le lieu des tours du World Trade Center. Tout le quartier est encore en travaux.
That made me a strange impression return on the place of the World Trade Center towers. All the district is still in works.
A l’emplacement des tours disparues se trouvent maintenant 2 immenses bassins carrés, de marbre noir, avec de l’eau qui coule en permanence. Les noms des disparus sont gravés tout autour dans le marbre.
Comme j’y suis allée 2 jours après la commémoration des 15 ans, il y avait des fleurs et des drapeaux plantés dans les noms.
In the location of the disappeared towers are now 2 immense square ponds, of black marble, with some water which flows permanently.
The names of the missing persons are engraved all around in the marble.
As I went there 2 days after the remembrance of 15 years, there were flowers and flags crashed in names.
Un musée montre et explique ce qui s’est passé.
A museum shows and explains what passed.
J’y ai photographié quelques dessins très expressifs.
I photographed some very meaning drawings there.
Pas très drôle comme note, mais le lieu n’incite pas à la rigolade, ni au selfie…
Not very funny as note, but the place does not incite to the fun, nor to the selfie`