Lundi 12 septembre - Monday, September 12th
7 étages d’exposition ! Autant dire des quantités d’œuvres intéressantes ! Une belle expo sur la période Dada, de nombreux peintres européens des périodes impressionniste, cubiste, surréaliste, des photographes etc…
7 floors of exhibition! So to say say quantities of interesting works! A beautiful exhibition over the Dada period, of numerous European painters of impressionistic, Cubist, surrealist periods, photographers etc.
Comme les fois précédentes je ne montrerai
ici que quelques artistes américains ! New York oblige ! Sauf une !
As previous times I shall show here only some American artists! New York obliges! Except one!
Faith Ringgold « American People Series #20: Die » 1967
Le spectacle frénétique dépeint ici évoque les émeutes raciales qui ont englouti les États-Unis dans les années 1960. La composition est aussi évocatrice de Guernica de Pablo Picasso (1937) - la réponse de l'artiste aux atrocités de la Guerre civile espagnole - que Ringgold a visité régulièrement au Musée d'Art Moderne.
La décision de Ringgold de présenter les personnages de Die (Mourir) en tenue de ville et en robes à la mode parle aux antagonismes raciaux cachés qui pénètrent même les segments les plus aisés de société américaine.
Le travail est destiné non seulement à aborder les relations inter-raciales tendues du moment où il a été fait, mais aussi exprimer la crainte de l'artiste que la violence raciale continuerait à s’intensifier dans l'avenir.
James Rosenquist « F-111 » 1964-65
Rosenquist a commencé cette peinture en 1964, quand la Guerre du Vietnam s'intensifiait. Financé par des impôts, l'avion chasseur-bombardier F-111 était développé comme l’arme la plus avancée technologiquement des États-Unis.
Rosenquist began this painting in 1964, as the Vietnam War was escalating. Funded by tax dollars, the F-111 fighter-bomber plane was being developped as the United States’ most technologically advanced weapon.
Plutôt que célèbrer sa puissance militaire, Rosenquist a traité l'avion comme un symbole des implications économiques de guerre.
Rather than celebrate its military might, Rosenquist treated the plane as a symbol of the economic implications of war.
Par son réseau expansif des motifs visuels entrant en collision, F-111 questionne ce que l'artiste a décrit comme « la collusion entre la machine de mort du Vietnam, le consumérisme, les médias, la publicité »
Through its expansive network of colliding visual motifs, F-111 questions what the artist has described as « the collusion between the Vietnam death machine, consumerism, the media, ad advertising ».
Ses sauts d'échelle, ses juxtapositions surprenantes et sa palette vive donnent un exemple de la contribution de Rosenquist au Pop art.
Its jumps of scale, surprising juxtapositions, and vivid palette exemplify Rosenquist’s contribution to Pop art.
Il a, à l'origine conçu F-111 pour l’envelopper autour des quatre murs de la Galerie de Leo Castelli, à Manhattan; le travail est présenté ici comme il a d'abord été exposé là en 1965.
He originally designed F-111 to wrap around the four walls of the Leo Castelli Gallery, in Manhattan; the work is presented here as it was first exhibited there in 1965.
Jean-Michel Basquiat « Glenn » 1985
+ détails / + detail
Jackson Pollock « One: Number 31, 1950 » 1950
Franz Kline « Painting Number 2 » 1954
William H. Johnson « Three Girls » 1941
Pas évident de faire un choix !
Not obvious to make a choice!
Commentaires
Pour moi le choix est facile ....J'ai vu Guernica cette semaine à Madrid ( enfin !!!! ) Et l'hommage de ce peintre américain que je ne connais pas à la si célèbre peinture de Picasso est une vraie réussite ...Un bon point aussi pour le très coloré " China Dane's Knee 2016 " juste au dessus .... Ha ha
I didn'y visit the MOMA When i was in NY
Not enough Time
I should go to NY again to discover the beautiful muséum .
Thank for the guided tour.
And ok with Dorothee about your knee and your dress !
☺ ☺ ☺ / ☺ ☺ ☺ vous avez trouvé l'intrus ...