Jeudi 17 mars
Le voyage entre Melbourne et Wellington s’est bien passé : 3h 35 de vol et 2 heures de plus. J’arrive donc à 15 h
Les contrôles de douanes sont très stricts, on est prévenu. Et bien j’y ai eu droit. Ils ont vu au contrôle électronique un truc dans ma valise qui ne leur convenait pas. Donc un gentil et souriant douanier m’a demandé d’ouvrir ma valise. Il cherchait un « jar ». Jusqu’à maintenant je ne connaissais par ce mot en anglais ; en fait il s’agit d’un « bocal »
Et pour trouver le-dit bocal, il a mis sans dessus dessous ma valise que j’avais si bien rangée… Il sortait tout, le posait en vrac sur la table… Ce n’est pas très agréable de voir toutes ses affaires exposées au vu de tous ! Geurh...
Le fameux bocal était un pot de crème pour le corps.
A la fin il m’a dit au revoir en français, toujours avec un grand sourire ; ah le fripon !
Bon ! Heureusement Wellington semble bien jolie…
Arrived at Wellington New Zealand
Thursday, March 17th
The journey between Melbourne and Wellington passed well: 3:35 hours of flight and 2 hours more. So, I arrive at 3 pm
The controls of customs are very strict, we are prevented. And well I was entitled to it.
They saw in the electronic control a trick in my suitcase which didn’t suit to them. So a kind and smiling customs one asked me to open my suitcase. He looked for a "jar". So far I knew by this word in English;
And to find the aforementioned jar, he turned upside down my suitcase which I had so well tidied up … He took out everything, put it in bulk on the table … It’s not very pleasant to see all its belongings exposed in view of all! Gourd....
The famous jar was a cream jug for the body.
At the end he said goodbye to me in French, always with a big smile; ah the rascal!
Anyway! Fortunately Wellington seems very attractive …