Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 332

  • été 2010 En route pour Daocheng

    We leave the nice Yading’s Moutain

    Nous quittons la belle montagne de Yading

     

    Anecdote

    The driver looks quite put out and asks us even begs us almost to make the road from the evening to join DAOCHENG

    To make the road by night do not really enchant to us especially after our 7 hours of ballad in the heights!

    As he doesn’t well speak Chinese we need a little of time to understand its haste to return.

    Ozlem understood at first that somebody of his family had died what could explain the sad and desperate appearance(mine).

    But it is in no way that

    In fact he wishes to get up the following morning very early to return at his home because his father called him to announce him that 5 yaks of their herd got lost. Here a yak that costs a lot. Thus five lost yaks it is a disaster. The driver wants to return as quickly as possible to find them.

    Anecdote

    Le chauffeur tout dépité nous demande voire nous supplie presque de faire la route dès le soir pour rejoindre DAOCHENG

    Faire la route la nuit nous ne nous enchante pas vraiment surtout après nos 7 h de ballade dans les hauteurs !

    Comme il ne parle pas bien le chinois il faut un peu de temps pour comprendre son empressement de rentrer.

    Ozlem a d’abord compris que quelqu’un de sa famille était mort ce qui pouvait expliquer la mine triste et désespérée.

    Mais ce n’est pas du tout ça

    En fait il souhaite le lendemain matin se lever très tôt pour rentrer chez lui car son père l’a appelé pour lui annoncer que 5 yaks de leur troupeau se sont perdus. Ici un yak ça vaut beaucoup. Donc cinq yaks perdus c’est une catastrophe. Le chauffeur veut rentrer au plus vite pour les retrouver. 

     

    Fast meal (and not terrible) and we leave go to Daocheng

    Repas rapide (et pas terrible) et en route pour Daocheng

    ALIM1336a.jpg

    The comfort of the hotel where we go is not terrible but the house of the landlords is rather not bad!

    Le confort de l’hôtel où nous allons n’est pas terrible mais la maison des proprios est plutôt pas mal !

    DSCF4940a.jpg

    DSCF4936a.jpg

    DSCF4938a.jpg

  • Yading avant l’orage

    DSCF4789a.jpg

    Magnificent colors before the thunderstorm

    Magnifiques couleurs avant l’orage

    DSCF4790a.jpg

    The wind brings clouds, grey, bluish, silvery but also cold

    Le vent amène les nuages, les gris, les bleutés, les argentés mais aussi le froid

    DSCF4792a.jpg

    DSCF4921a.jpgDSCF4922a.jpg

    It is very beautiful 

    C’est très beau

    DSCF4795a.jpg

    DSCF4867a.jpg

    DSCF4935a.jpg

    Just after the thunderstorm the air is crystal clear, the even more radiant colours

    We perceive the snowy summits

    Juste après l’orage l’air est limpide, les couleurs encore plus rayonnantes

    On aperçoit les sommets enneigés

    DSCF4813a.jpg

    The undergrowth also seems cleansed. It is very pleasant to walk under trees and to see the light dancing on drops!

    Le sous-bois aussi paraît purifié. C’est très agréable de marcher sous les arbres et de voir la lumière danser sur les gouttes d’eau !

    DSCF4820a.jpg

    A sign of call to order for the non-respectful of the nature

    Une pancarte de rappel à l’ordre pour les non-respectueux de la nature

    DSCF4823a.jpg

    And then it is necessary to decide to leave this beautiful place

    Et puis il faut bien se décider à quitter ce bel endroit

    DSCF4863a.jpg

    Bye bye Yading…

    DSCF4864a.jpg

  • été 2010 Yading Vers le 2ème lac

    Horses and their drivers stay near the first lake to wait for us

    We have one hour to rise to feet on the second lake and return

    DSCF4912a.jpg

    Les chevaux et leurs conducteurs restent près du premier lac pour nous attendre

    Nous avons une heure pour monter à pieds au second lac et revenir

    DSCF4897a.jpg

    There also it is magnificent.

    Là aussi c’est splendide.

    ALIM1300a.jpg

    The water sparkles under the sun. The lake is surrounded with rocky and sharp mountains which are reflected in the water. The lake is blue darkened thanks to the surrounding dark mountains.

     

    ALIM1303a.jpg

    L’eau scintille sous le soleil. Le lac est entouré de montagnes rocailleuses et pointues qui se reflètent dans l’eau. Le lac est bleu foncée grâce aux montagnes sombres environnantes .

    DSCF4900a.jpg

    Everywhere young Chinese people who want to take photos!

    ALIM1305a.jpg

    Partout de jeunes chinois prêts à se faire photographier !

    ALIM1306a.jpg

    And we too are not us the last ones to be on the film …

    Et nous aussi nous ne sommes pas en reste pour être sur la pellicule…

    DSCF4901a.jpg

    DSCF4908a.jpg

    Then it’s time to come back

    Puis c’est le monent du retour

    ALIM1314a.jpg

    We spend very near of the "eternal" snows

    Nous passons tout prêt des neiges « éternelles »

    ALIM1321a.jpg

    And here we are again in the valley

    Et nous voilà de nouveau dans la vallée

     

     

    ALIM1324a.jpg

  • été 2010 Yading à cheval

    On the way towards the height’s lakes

    En route vers les lacs d’altitude

    DSCF4869a.jpg

    DSCF4871a.jpg

    We made a part of the road on horseback

    In the grassland we have to wait approximately 1:30 hour for the return of horses to leave finally in turn!

    Fortunately the place is magnificent so the expectation is peaceful …

    DSCF4872a.jpg

    ALIM1313a.jpg

    Nous avons fait une partie du chemin à cheval. Dans la prairie nous devons attendre environ 1 h 30  le retour des chevaux pour enfin partir à notre tour !

    Heureusement le lieu est splendide donc l’attente est paisible…

    DSCF4874a.jpg

    After that, one hour of horse to arrive on lakes

    Après cela, une heure de cheval pour arriver aux lacs

    ALIM1295a.jpg

    It is sports because that climbs a lot…

    C’est sportif car ça grimpe bien…

    ALIM1296a.jpg

    Sometimes it is necessary to cross torrents, or mud

    Paths are sometimes steep and at the edge of the space!

    Sometimes still it is so steep bank that it is necessary to come down from the horse and to rise to feet

    Parfois il faut traverser des torrents, ou de la boue

    Les chemins sont parfois escarpés et au bord du vide !

    Parfois encore c’est tellement raide qu’il faut descendre du cheval et monter à pieds

    ALIM1297a.jpg

    A small break is beneficial

    Une petite pause est bénéfique

    DSCF4880a.jpg

    We are far from everything and there are prayers’ Tibetan flags in these isolated and steep places. It is surprising!

    DSCF4884a.jpg

    Nous sommes loin de tout et il y a des drapeaux de prières Tibétains dans ces coins isolés et escarpés. C’est étonnant !

    DSCF4915a.jpg

    It is lunar …

    C’est lunaire…

    DSCF4885a.jpg

    DSCF4887a.jpg

    And we arrive on the 1st lake. It is light blue one crystal clear. It is magnificent!

     

    ALIM1307a.jpg

    Et nous arrivons au 1er lac. Il est d’un bleu clair limpide. C’est magnifique !

    ALIM1308a.jpg

    DSCF4892a.jpg

     

  • été 2010 Yading avant l’orage

    Just before the thunderstorm

    Juste avant l’orage

    DSCF4763a.jpg

    DSCF4767a.jpg

    DSCF4766a.jpg

    DSCF4769a.jpg

    DSCF4771a.jpg

    DSCF4772a.jpg