Samedi 15 octobre - Saturday, October 15th
J’avais échangé quelques messages avec Dominique pour dormir chez elle à Montréal.
Puis finalement j’ai rencontré Sébastien sur le bateau pendant ma croisière et j’ai dormi chez lui !
I had exchanged some messages with Dominique to sleep at her home in Montreal.
Then finally I met Sebastien on the boat during my cruise and I slept at his home!
J’ai quand même rencontré Dominique, en cette fin de matinée à Montréal.
I met all the same Dominique, in this end of morning in Montreal.
Nous avons eu un très agréable moment ensemble. Elle m’a d’abord emmené au belvédère.
Vues sur Montréal et le Saint Laurent
We had a very pleasant moment together. She drove me at first to the belvedere.
Views on Montreal and the Saint Laurent.
Elle m’a ensuite fait visiter son quartier où il y a de nombreux murs peints.
Tous les ans en juin Montréal a un Festival de peintures murales, voilà quelques exemplaires
She then showed me her district where there is numerous painted walls.
Every year in June Montreal has a Festival of murals, here is some copies.
Il arrive souvent qu’une peinture de l’année précédente soit recouverte par une
nouvelle peinture…
It often happens that a painting of the previous year is covered by a new painting …
Dominique qui connaît les « anciennes » murales trouve parfois cela très dommage, d’autant qu’il y a encore plein de murs vierges pour faire des fresques !
Dominique who knows the « former » murals sometimes finds that it’s a pity, especially that it still remains full of free walls to make frescoes!
Je montre là, un très petit échantillon de toutes ces fresques géantes de Montréal !
I show there, a very small sample of all these gigantic frescoes of Montreal!
Nous avons déjeuné et grâce à elle j’ai trouvé du thé à l’érable, j'ai gouté des tisanes de champignons
We lunched and thanks to her I found some tea with maple, I enjoyed herb teas of mushrooms