Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 378

  • Vacances ! Holidays!

    I am on holidays …

     

    It is great!

    From May 27th to June 7th

    I return to France for 10 days

     

    As I cannot stay in China anymore, I am in search of a new job. I take advantage of my coming back to Paris to have an interview.

    It is on Friday morning …Have a small thought and cross fingers for me!

     

    Je suis en vacances…

     

    C’est super !

    Du 27 mai au 7 juin

    Je rentre en France pour 10 jours

     

    Comme je ne peux pas rester en Chine plus longtemps, je suis à la recherche d’un nouveau job. Je profite de ma venue à Paname pour avoir un entretien.

    C’est vendredi matin… Ayez une petite pensée et croisez les doigts pour moi !

  • Un pont. A bridge.

    Debate

     

    Between Shanghai and Ningbo there is a bridge over the sea. It is one of the longest in the world… 36 km

     

     

    DSCF4765.JPG

    It is a battle between the modernist and the preservationist…

    The new highway cuts traveling time between the 2 cities down by 2 hours, says the modernist …

    The further destruction of the landscape says the preservationist…

     

     

    Débat

     

    Entre Shanghai et Ningbo il y a un pont sur la mer. C’est un des plus long du monde… 36 km

     

    DSCF4769.JPG

    Querelle des modernes contre les anciens…

    Deux heures de gagnées sur le trajet entre les 2 villes… diront les modernes…

    Une cicatrice de plus dans le paysage… diront les anciens…

  • Paloma

    Paloma is an artist.

     

    She designs magnificent jewelery. Every time I am in her shop, I go wild …

    Last Saturday was not an exception …

    Check it out… Isn't it nice!

    DSCF4931a.jpg

    DSCF4925a.jpg
    DSCF4923b.jpg
    DSCF4936.JPG

     

    Then, I met her son Pablo, and we ate at "Bleu Marine" French restaurant an excellent piece of beef steak.

    DSCF4793a.jpg

    I also had the pleasure to meet Laetitia, a French girl who does theatre. She is such a clown!

    DSCF4800.JPG

     

    Paloma est une artiste.

     

    Elle crée de merveilleux bijoux. A chaque fois que je vais dans sa boutique, je craque…

    Samedi dernier n’a pas échappé à la règle…

    Regardez comme c’est beau…

    DSCF4940a.jpg
    DSCF4926.JPGDSCF4920.JPG
    DSCF4936a.jpg

    Ensuite, j’ai fait la connaissance de son fils Pablo, et nous avons mangé dans un resto français « Bleu Marine » un excellent pavé de bœuf.

    J’ai rencontré Laetitia, une jeune française qui fait du théâtre. C’est un vrai clown !

    DSCF4795.JPGDSCF4797.JPG
    DSCF4799.JPG DSCF4796.JPG
  • Soirée Blanche ! White party!

    On Friday evening, I went to a barbecue and dance party organized by the Union of the French people to The Foreigner. It was the 1st time which I attended in the evening organized by them.

    That took place in a restaurant with a big terrace. 

    DSCF4784a.jpg
    DSCF4790a.jpg

    As it is very warm at the moment in Beijing, it was nice to be outside.

    I found the friends met in the weekend to Qingdao.

     

    DSCF4786a.jpg

    Vendredi soir, je suis allée à un barbecue et soirée dansante organisée par l’Union des Français à L’Etranger. C’était la 1ère fois que j’assistais à une soirée organisée par eux.

    DSCF4789a.jpg

    Ça se passait dans un restaurant avec une grande terrasse.

    Comme il fait très chaud en ce moment à Pékin, c’était sympa d’être dehors.

    J’ai retrouvé les copines rencontrées au week-end à Qingdao.

    DSCF4791a.jpg
  • Ningbo 4 and end. Et fin.

    On Sunday guided tour of the old district of Ningbo.

    Our guide is a French friend of Sebastien.

    He knows very well the history of China. He worked for the UNESCO. He contributed to the conservation of districts and ancient houses.

     

    So the visit was very interesting!

    DSCF4664.JPG

    We roamed around to the alleys and went into many courtyards and learnt full of things! 

     

    Dimanche visite guidée du vieux quartier de Ningbo.

    Notre guide est un ami  français de Sébastien.

    Il connaît très bien l’histoire de la Chine. Il a travaillé pour l’UNESCO. Il a contribué à la préservation de quartiers et de maisons anciennes.

     

    Alors la visite était très intéressante !

    DSCF4674.JPG

    Nous avons déambulé dans les ruelles et pénétré dans de nombreuses petites cours et appris plein de choses !

    DSCF4676.JPG

     Italian Style / Style italien

    DSCF4662.JPG
    DSCF4660.JPG
    DSCF4658.JPG
    DSCF4661.JPG

    A mosque / Une mosquée

     

    DSCF4673.JPG

    Columns separate the place of prayer of the profane place

    Les colonnes séparent l’endroit de prière à l’endroit profane

     

    DSCF4666.JPG

     

    DSCF4671.JPG

    Dating Pierre sculptured by the Persians, t is a little neglected, it is pity!

    Pierre datant sculptée par les Perses, elle est un peu laissée à l’abandon, c’est dommage !

     

    DSCF4668.JPG

    Peaceful place.

    Endroit paisible.

     

    DSCF4672.JPG

     

     Well / Puits

     

    DSCF4678.JPG

    The table on the left is still used for the wash of the linen today, and the water of the well serves for the rinsing.

    La table sur la gauche est encore utilisée aujourd’hui pour le lavage du linge, et l’eau du puits sert pour le rinçage.

     

    DSCF4689.JPG

     

    Ancient door with not simplified Chinese characters.

    It is more and more rare to see it, because of numerous hutong were destroyed

     

    DSCF4691.JPG

    Vielle porte avec caractères chinois non simplifiés.

    C’est de plus en plus rare d’en voir, car de nombreux hutong ont été détruits

     

    DSCF4692.JPG

     

     House Ming period

    Maison époque Ming

     

    DSCF4681.JPG

     

     

    We could know the social standing of the family among level on the roof. The emperor had five of it, the very high families four, in this house the family had a high level with three. The number fell with the social standing, so none for people of the people

     

     

    DSCF4684.JPG

    On pouvait connaître le niveau social de la famille au nombre de niveau sur le toit. L’empereur en avait cinq, puis les très hautes familles quatre, dans cette maison la famille avait un haut niveau avec trois. Le nombre baissait avec le niveau social, donc aucun pour les gens du peuple

     

    Small Level: 1!

    Petit Niveau : 1 !

     

    DSCF4754.JPG

     0 Level!

    Niveau 0 !

     

     

    DSCF4755.JPG

     

    The oven was outside

    Le four était à l’extérieur 

     

     

    DSCF4686.JPG

    Private Well / Puits privé

    DSCF4694.JPG 

     

    DSCF4693.JPG

    The houses had three courtyards in the ancient period. The foreign visitors were allowed only in the 1st courtyard. Only the close family could go to the 3rd courtyard.

     

    DSCF4704.JPG
    DSCF4712.JPG

    Now the courtyards do not exist any more because they are occupied by constructed houses later and overloaded with any old thing.

     

    DSCF4683.JPG
    DSCF4727.JPG

     

    Avant les maisons avaient trois cours. Les visiteurs étrangers n’étaient admis que dans la 1ère cour. Seule la famille proche pouvaient aller jusqu’à la 3ème cour

     

    DSCF4705.JPG
    DSCF4709.JPG

    Maintenant les cours n’existent plus parce qu’elles sont occupées par des maisons construites plus tard et surchargées de bric et de broc.

     

    DSCF4696.JPG
    DSCF4723.JPG

     

    DSCF4724.JPG

    Detail : Wooden frieze

    Détail : Frise en bois

     

    DSCF4708.JPGDSCF4722.JPG
    DSCF4707.JPG

    Detail in stone

    Détail en pierre

    DSCF4711a.jpg
    DSCF4715ab.jpg

     DSCF4735a.jpg

     DSCF4741a.jpg

    Stairs

    Escaliers

    DSCF4713.JPG
     

     Low and high aeration

    Aération basse et haute

     

    DSCF4731.JPG
    DSCF4732.JPG

     

    Trace of paint wall

    During the Cultural Revolution walls were covered with black or white paint to hide frescoes.

    Vestige de mur peint

    Pendant la Révolution Culturelle les murs ont été recouvert de peinture noire ou blanche pour cacher les fresques.

    DSCF4719a.jpg
    DSCF4717.JPG

    Column

    Colonne

    DSCF4729.JPG

    And at the bottom was a garden with an openwork door behind which the women were hidden….

    Et tout au fond se trouvait un jardin avec une porte ajourée derrière laquelle les femmes se cachaient…

     

    DSCF4739a.jpg

     

    House of Tea by the lake: 11th century

    Maison de Thé au bord du lac : 11ème siècle

     

     

     

     DSCF4759a.jpg

    And this beautiful visit ended by a ceremony of tea

    White tea for the girls

    Olong tea for the men

    The dried fruits are not given to feed but to heighten the taste of the tea!

    With "our" guide that also it was interesting

     

    DSCF4762.JPG

     

    Et cette belle visite s’est terminée par une cérémonie de thé

    Thé blanc pour les filles

    Olong thé pour les hommes

    Les fruits secs ne sont pas donnés pour nourrir mais pour rehausser le goût du thé !

    Avec « notre » guide ça aussi c’était intéressant

    DSCF4763.JPG