Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 2

  • été 2010 Yading Vers le 2ème lac

    Horses and their drivers stay near the first lake to wait for us

    We have one hour to rise to feet on the second lake and return

    DSCF4912a.jpg

    Les chevaux et leurs conducteurs restent près du premier lac pour nous attendre

    Nous avons une heure pour monter à pieds au second lac et revenir

    DSCF4897a.jpg

    There also it is magnificent.

    Là aussi c’est splendide.

    ALIM1300a.jpg

    The water sparkles under the sun. The lake is surrounded with rocky and sharp mountains which are reflected in the water. The lake is blue darkened thanks to the surrounding dark mountains.

     

    ALIM1303a.jpg

    L’eau scintille sous le soleil. Le lac est entouré de montagnes rocailleuses et pointues qui se reflètent dans l’eau. Le lac est bleu foncée grâce aux montagnes sombres environnantes .

    DSCF4900a.jpg

    Everywhere young Chinese people who want to take photos!

    ALIM1305a.jpg

    Partout de jeunes chinois prêts à se faire photographier !

    ALIM1306a.jpg

    And we too are not us the last ones to be on the film …

    Et nous aussi nous ne sommes pas en reste pour être sur la pellicule…

    DSCF4901a.jpg

    DSCF4908a.jpg

    Then it’s time to come back

    Puis c’est le monent du retour

    ALIM1314a.jpg

    We spend very near of the "eternal" snows

    Nous passons tout prêt des neiges « éternelles »

    ALIM1321a.jpg

    And here we are again in the valley

    Et nous voilà de nouveau dans la vallée

     

     

    ALIM1324a.jpg

  • été 2010 Yading à cheval

    On the way towards the height’s lakes

    En route vers les lacs d’altitude

    DSCF4869a.jpg

    DSCF4871a.jpg

    We made a part of the road on horseback

    In the grassland we have to wait approximately 1:30 hour for the return of horses to leave finally in turn!

    Fortunately the place is magnificent so the expectation is peaceful …

    DSCF4872a.jpg

    ALIM1313a.jpg

    Nous avons fait une partie du chemin à cheval. Dans la prairie nous devons attendre environ 1 h 30  le retour des chevaux pour enfin partir à notre tour !

    Heureusement le lieu est splendide donc l’attente est paisible…

    DSCF4874a.jpg

    After that, one hour of horse to arrive on lakes

    Après cela, une heure de cheval pour arriver aux lacs

    ALIM1295a.jpg

    It is sports because that climbs a lot…

    C’est sportif car ça grimpe bien…

    ALIM1296a.jpg

    Sometimes it is necessary to cross torrents, or mud

    Paths are sometimes steep and at the edge of the space!

    Sometimes still it is so steep bank that it is necessary to come down from the horse and to rise to feet

    Parfois il faut traverser des torrents, ou de la boue

    Les chemins sont parfois escarpés et au bord du vide !

    Parfois encore c’est tellement raide qu’il faut descendre du cheval et monter à pieds

    ALIM1297a.jpg

    A small break is beneficial

    Une petite pause est bénéfique

    DSCF4880a.jpg

    We are far from everything and there are prayers’ Tibetan flags in these isolated and steep places. It is surprising!

    DSCF4884a.jpg

    Nous sommes loin de tout et il y a des drapeaux de prières Tibétains dans ces coins isolés et escarpés. C’est étonnant !

    DSCF4915a.jpg

    It is lunar …

    C’est lunaire…

    DSCF4885a.jpg

    DSCF4887a.jpg

    And we arrive on the 1st lake. It is light blue one crystal clear. It is magnificent!

     

    ALIM1307a.jpg

    Et nous arrivons au 1er lac. Il est d’un bleu clair limpide. C’est magnifique !

    ALIM1308a.jpg

    DSCF4892a.jpg

     

  • été 2010 Yading avant l’orage

    Just before the thunderstorm

    Juste avant l’orage

    DSCF4763a.jpg

    DSCF4767a.jpg

    DSCF4766a.jpg

    DSCF4769a.jpg

    DSCF4771a.jpg

    DSCF4772a.jpg

  • été 2010 Yading again

    Pleasure of eyes

    Plaisir des yeux

    DSCF4868a.jpg

    DSCF4872a.jpg

    DSCF4873a.jpg

    DSCF4874a.jpg

    ALIM1324a.jpg

  • été 2010 Yading : Chez l’habitant

    Here everything is ok, except… the sleep

    Ici tout est bien, sauf… le dodo !

    To Rua Shan here is the room found by our driver…

    A Rua Shan voilà la chambre trouvée par notre chauffeur…

    DSCF4604a.jpg

    DSCF4603a.jpg

    The shower was in the courtyard at feet of this staircase!

    La douche se trouvait dans la cour au pied de cet escalier !

    DSCF4605a.jpg

    We refused to sleep there ! What? You think that we are not adaptable! 

    Nous avons refusé de dormir là ! Quoi ? Vous pensez que nous ne sommes pas adaptables !

    To Yading Village we slept at the inhabitant's

    Au village de Yading nous avons dormi chez l’habitant

    DSCF4838a.jpg

    Houses here are immense but without comfort.

    Big common room which serves as kitchen and as dining room

    DSCF4842a.jpgDSCF4843a.jpg

    Les maisons ici sont immenses mais sans confort.

    Grande pièce commune qui sert de cuisine et de salle à manger

    DSCF4845a.jpg

    That did not cut us the appetite!

    Ça ne nous a pas coupé l’appétit !

    DSCF4839a.jpg

    After the dinner we sang, in Chinese and also in French because there was 2 others French there and some Chinese tourists who spoke French

    DSCF4841a.jpg

    Après le dîner nous avons chanté, en chinois et aussi en français car il y avait 2 autres français là et quelques chinois touristes qui parlaient français

    DSCF4848a.jpg

    No water inside so neither toilet nor bathroom

    It is precarious!

    Pas d’eau à l’intérieur donc ni toilettes ni salle de bains

    C’est précaire !

    DSCF4851a.jpg

    Er! See yourselves …

    Euh ! Voyez vous-mêmes…

    DSCF4855a.jpg

    Our room has a big bed for 4 persons, finally a wooden board with sleeping bags above

    Notre chambre a un grand lit pour 4 personnes, enfin une planche de bois avec des duvets dessus 

    DSCF4856aa.jpg

    Our room’s neighbours have to pass in our room to go in theirs …

    Nos voisins de chambre doivent passer dans la notre pour aller dans la leur…

    DSCF4858a.jpg

    A Chinese girl is installed in "our" bed when we want to go to go to bed

    We have to negotiate with the owners to have a little of intimacy

    DSCF4853a.jpg

    Une chinoise est installée dans « notre » lit quand nous voulons aller nous coucher

    Nous devons parlementer avec les propriétaires pour avoir un peu d’intimité

    DSCF4852a.jpg

    The most terrible and difficult: toilet

    Le plus terrible et difficile : les toilettes

    DSCF4861a.jpgDSCF4860a.jpgDSCF4859a.jpg

    As a result, in the evening we looked for a corner outside in the village for our "small wee" but no chance because it was the full moon not easy to find a dark place…

    Du coup, le soir nous avons cherché un coin dehors dans le village pour nos « petites affaires » mais pas de chance car c’était la pleine lune… pas facile de trouver un coin sombre…

     

    Then! Are impossible to adapt the 2 travelers!

    Alors ! Inadaptables les 2 voyageuses !

     

    In any case we laughed well!

    En tout cas on a bien rigolé !

     

    Fortunately the mountain is superb

    Heureusement la montagne est superbe

    DSCF4864a.jpg