Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 6

  • French life/Vie française

    Today I began my English lesson with some explanation about the Chinese language for a better understanding.

    Every morning with my driver I try to learn some word thanks my electronic dictionary, but it is difficult to have an explanation because me driver does not speak English.

    Afterwards I explained my teacher some things about  French life as for example French national health and pensions organization or system of the Mutual insurance compagny. Either our income tax calculation or child benefit which increase with the number of children.

    She was surprised and interesting because in China it very differs.

    Taxes are function  of the wage without taking into account the composition of the family.

    « Sécu » this does not exist!

    It is not either a matter to give some money for 2nd child and the following…

    She ended by saying to me: « this must be good to live in France »…

     Douce France…. Beau pays de mon enfance… 

    Aujourd'hui j'ai commencé ma leçon d'anglais par quelques explications au sujet du chinois pour une meilleure compréhension.

    Chaque matin avec mon chauffeur j'essaie d'apprendre quelques mots (grâce à mon dictionnaire électronique) mais c'est difficile d'avoir une explication parce que mon chauffeur ne parle pas anglais.

    Après j'ai expliqué à ma professeur des choses au sujet de la vie française comme par exemple la Sécurité Sociale ou le système de la Mutuelle. Ou encore le calcul des impôts chez nous ou les allocations familiales qui augmentent avec le nombre d’enfants.

    Tout cela l’a bien étonnée et intéressée car en Chine c’est très différent.

    Les impôts sont fonction du salaire quelque soit la composition de la famille.

    La Sécu ça n’existe pas !

    Il n’est pas question non plus de donner de l’argent pour les enfants n° 2 et suivants…

    Elle a terminé en me disant : « Ça doit être bien de vivre en France »…

  • C’est du chinois ! It is Chinese language

    Now I precisely understand the maining of  the expression commonly use in France « It is Chinese language »… After one half day where I attended a training entirely in Chinese… Fortunately the tittles of each part were written in English !

    The subject « Professional Image » with thems like : « Dressing Code »:  how to be « clean », to smell good, take care of its uniform, have hands and nails spotlessly clean, have shoes clean etc

    Or on « Behaviour »: how to stand, sat, standing, to behave with the customers, with the women, at the phone, in the office, at the restaurant etc.

    All that hit in joke and this had fun well ... but in the same time each person take part actively in a collective cogitation!

    In the other hand there was no discipline, some people called, came out or came in as in a mill...

     

    It is amazing to attend such training! All that would not happen in France.

    After the training it was necessary to send a message to reminder the « rules of training »…

    This can also be part of « Professional image »

    C’est quand même bien différent… 

    Maintenant je comprends exactement ce que veut dire l'expression couramment utilisée en France "c'est du chinois"… Après une demi-journée où j'ai assisté à une formation entièrement en chinois… Heureusement, les titres de chaque partie étaient écrits en anglais !      

    Le sujet "Image professionnelle" avec comme thèmes, le  " Code  Vestimentaire " : comment être "propre", sentir bon,  prendre soin de son uniforme, avoir les mains et les ongles impeccables, avoir des chaussure propres etc..

    Ou sur le « Comportement » : comment se tenir assis, debout, se comporter avec les clients, avec les femmes, au téléphone, au bureau, au restaurant etc...

    Tout cela portait à la rigolade et ça rigolait bien... tout en participant activement à la réflexion collective !

    Par contre il n'y avait aucune discipline... ça téléphonait, sortait et rentrait comme dans un moulin !

    C'est surprenant d'assister à une telle formation ! Tout cela n'arriverait pas en France...

    Obligée d'envoyer un message de rappel des "règles de formation" après la formation...

    ça peut aussi faire partie de l'image professionnelle !

  • Assurance/Insurance

    Desolate, but I make short today… because the expert named by the Insurance company, follow up the fire of my belongings, exasperates me with his questions and his crooked count… and I have to spend of time to answer… in English  on top of that!

    Because I would like to answer him as quickly as possible …

     

    Histoire de « gros sous »

    Désolée, mais je fais court aujourd'hui... car l'expert nommé par la Cie d'assurance, suite à l'incendie de mes affaires, me prend la tête avec ses questions à la noix et ses comptes tordus.... et je suis obligée de passer du temps à répondre.... en anglais en plus !

    Car j'aimerais lui répondre le plus vite possible ...

     
  • Compter avec ses doigts ! Count with the fingers

    Everybody knows the « Chinese abacus » but do you know the method of the counting with fingers?

    Today afterwards my English lesson I drove back home my teacher and in the car she taught me how to put my fingers to count. My driver didn’t know then he learnt at the same time as me.

    You can see in the album photos beside how to do and to try before coming to see myself in China ! Thereafter you will be unbeatable to bargain when we shall go to « shoppings more »

      Yi èr san si wu liu qi ba jiu shi…

    Un deux trois quatre cinq six sept huit neuf dix…

    One two three four five six seven eight nine ten…

    Tout le monde connaît le "boulier chinois" mais connaissez-vous la méthode du comptage avec les doigts ?

    Aujourd'hui, après ma leçon d'anglais, j'ai raccompagné mon professeur et dans la voiture elle m'a montré comment positionner mes doigts pour compter. Mon chauffeur ne savait pas, alors il a appris en même temps que moi !

    Vous pouvez voir dans l'album photos à côté comment faire et vous entraîner avant de venir me voir en Chine. Après cela vous serez imbattable pour marchander quand nous irons dans les "shoppings more"
  • Siège social. Headquarters

    1744718953.JPG441525320.JPG1582105155.JPG760108232.JPGDuring my holidays we moved toward the new office, the headquarters of SG in China.

    Here a little of advertising ….

    Everybody speaks about us! Then I can definitely put logo on my blog!

    Superb building with lobby in marble from Italia.

    Open space for the staff and office closed for the leaders.

    On the other hand it is further from my appartment… This is not good, I must leave earlier.

     

    _______________Société  Générale______________

    Pendant mes vacances nous avons déménagé dans le nouveau bureau, le siège social de la SG en Chine.

    Voici un peu de publicité... Tout le monde parle de nous ! Alors je peux bien mettre le sigle sur mon blog !

    Superbe immeuble avec hall en marbre d'Italie.

    Espaces ouverts pour le personnel et bureau fermés pour les chefs.

     

     

    Par contre c'est plus loin de chez moi... ça c'est pas bien, je dois partir plus tôt.