Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 214

  • Le Triangle du Pacifique

    IMG_5893.jpg

    Lundi 25 avril

    Il n’y a pas de triangle des Bermudes ici mais celui du Pacifique…

    The Triangle of the Pacific

    Monday, April 25th

    is no Bermuda Triangle here but that of the Pacific …

  • Histoire des Marae

    Lundi 25 avril

    IMG_5876 (1).jpg

    Les récits généalogiques font remonter les marae aux origines du monde. Aux temps les plus reculés, les marae étaient des lieux de réunion des chefs de famille qui venaient y demander le soutien des ancêtres.

    IMG_5836.jpgIMG_5858 (1).jpg

    Le marae était également le reflet de l’organisation des sociétés polynésiennes anciennes hautement hiérarchisées.

    Le rôle social du marae aurait existé antérieurement à leur attribution sacrée. Les marae étaient de ce fait des enjeux de pouvoirs politique et religieux entre les chefferies.

    IMG_5843.jpgIMG_5841.jpg

    Story of Marae  - Monday, April 25th

    The genealogical narratives make go back marae to the origins of the world. In ancient times, marae was places of meeting of the heads of the family who came to ask it for the support of the ancestors.

    IMG_5844.jpgIMG_5845.jpg

    The marae was also the reflection of the organization of the former Polynesian societies, highly organized into a hierarchy.

    The social role of the marae would have before existed in their sacred attribution. Marae was of this fact of the stakes in political and religious powers between chieftainships.

    IMG_5847.jpgIMG_5862.jpg

    Entre 1300 à 1400 le marae acquiert une dimension religieuse.

    Espaces réservés aux activités cérémonielles, sociales et religieuses, lieux de culte des ancêtres et des divinités, le marae était un espace de rencontre entre les hommes et les puissances de l’au-delà.

    Les cérémonies religieuses qui s’y déroulaient, donnaient lieu à des prières et à des invocations aux ancêtres et aux divinités ainsi qu’à des sacrifices.

    IMG_5880.jpg 

    Between 1300 in 1400 the marae acquires a religious dimension.

    Spaces reserved for the ceremonial, social and religious activities, places of worship of the ancestors and the divinities, the marae was a space of meeting between the people and the powers of the afterlife.

    The religious ceremonies which took place gave rise to prayers and to invocations to the ancestors and to the divinities as well as to the sacrifices there.

    IMG_5851.jpgIMG_5853.jpg

    Ils formaient des monuments de taille imposante. L’architecture de base comprenait généralement une aire rectangulaire, la cour du marae, pourvue d’une plate-forme (ahu) à l’une des extrémités et d’un ensemble de pierres dressées vers le ciel.

    They formed monuments of impressive size. The basic architecture included generally a rectangular area, the courtyard of the marae, provided with a platform (ahu) in one of the extremities and of a set of raised stones towards the sky.

    IMG_5863.jpgIMG_5864.jpg

    Nous allons avec Emma voir le marae de Taputapuatea (île de Raiatea)

    We go with Emma to see the Taputapuatea mare (Radiate Island)

  • Raiatea, éclaircie !

    IMG_5801.jpgDimanche 24 avril

    Vite, un rayon de soleil, profitons en… Nous partons faire le tour de l’île. Nous pouvons voir la magnifique chaine de montagne toute verte

    Raiatea, bright period!

    Sunday, April 24h

    Fast, a ray of sunshine, let us take advantage there …

    We leave making the tour of the island.

    We can see the magnificent quite green mountain range

     

    DSCF1830.jpg

    IMG_5826.jpgIMG_5807.jpg

  • Le lagon rouge !

    IMG_5907.jpgAprès les pluies intenses l’eau devient rouge

    Ici ils disent que le lagon est chocolat

    C’est mignon !

    The red lagoon!

    After the intense rains the water becomes red

    Here they say that the lagoon is chocolate

    It is ever so pretty!

  • Changement d’île

    Samedi 23 avril

    Je quitte Huahine sous une pluie battante pour arriver à Raiatea toujours sous la pluie…

    IMG_5759.jpgIMG_5768.jpg

    Change of island - Saturday, April 23 rd

    I leave Huahine under a pouring rain to arrive at Raiatea always in the rain …