Mercredi 27 avril
Promenade sur une jolie route fleurie pour ma dernière matinée sur l’île de Raiatea
Last day in Radiate - Wednesday, April 27th
Walk on an attractive road lined with flowers for my last morning on the island of Raiatea
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Mercredi 27 avril
Promenade sur une jolie route fleurie pour ma dernière matinée sur l’île de Raiatea
Last day in Radiate - Wednesday, April 27th
Walk on an attractive road lined with flowers for my last morning on the island of Raiatea
Note spéciale pour Dorothée
Soursop
Special note for Dorothée
Native of South America, as the cinnamon apple and the custard apple (or ox heart or cor bovinum ? I don’t know which one of these words is the good one for this fruit!), the soursop distinguishes itself from it easily by its size and its shape, often that of a big green heart covered with small flexible spines.
Its very creamy flesh spends as calming the anxious, chasing away the fears and getting a repair sleep; it can taste raw or in the form of sherbet, which it perfumes delicately. The green, brilliant skin, darkens very fast in maturity. The fruit preserves then little time.
Leaves and green fruits have astringent properties, what confers them medicinal virtues. The soft flavor of the soursop is understandable by contents important in sugars.
Mardi 26 avril
Petite montée d’environ 45 minutes à 1 heure pour avoir une très vue sur la baie ; et cela par une belle matinée ensoleillée…
View of the Mount Tapioi - Tuesday, April 26th
Small ascent about 45 minutes at the 1 hour and you have a very seen on the bay; and it on beautiful sunny morning …
Et nous avons bien fait d’y aller le matin car l’après midi il pleuvait encore…
And we did well to go there in the morning because afternoon it still rained …
L’île au fond est Bora Bora
The island at the bottom is Bora Bora
L’île au fond est Tahaa
The island at the bottom is Tahaa
L’île au fond est Huahine
The island at the bottom is Huahine
Lundi 25 avril
Nous partons à l’île de Tahaa sur le bateau de Flo et son mari.
Baignade dans un lieu magique « le jardin de corail » où nous avons pu voir des coraux magnifiques et des poissons multicolores (mais je n’ai pas de photo…). J’en ai pris plein les mirettes !
Baignade dans le lagon redevenu bleu !
Déjeuner sur un motu de sable blanc
Walk to Tahaa - Monday, April 25th
We leave to the island of Tahaa on Flo's boat and her husband.
Swimming in a magic place " the garden of coral " where we were able to see magnificent corals and multicolored fishes (but I have no photo). I am dazzled!
Swimming in the lagoon become again blue!
Have lunch on a motu of white sand
Lundi 25 avril
L’île de Tahaa est spécialisée dans la culture de la vanille.
Nous visitons une petite exploitation où tout le processus nous est bien expliqué de la production jusqu’à la vente.
La liane de vanille entortillée sur des arbustes ; la fleur qui est polonisée à la main par l’homme ; la récolte, le séchage ; le conditionnement ; la transformation ; la vente.
The vanilla of Tahaa - Monday, April 25th
The island of Tahaa is specialized in the culture of the vanilla.
We visit a small exploitation where all the process is explained well to us of the production until the sale.
The liana of vanilla twist around on shrubs; the flower which is polinated in the hand by the man; the harvest, the drying; the packaging; the transformation; the sale.