Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 3

  • Rebeval Party! Fiesta rue Rébeval!

    When I was in Paris I organized a party at the home

    Here is a band of young people!

    2008_01100094.JPG 

     

    Quand j’étais à Paris j’ai organisé une fête à la maison

    Voici une bande de jeunes ! 

     

    A baby-sitter well experimented…

    2008_01100088a.jpg

    Un baby-sitter très expérimenté…

     

    Baby exhausted!

    2008_01100085.JPG

    Bébé épuisé !

     

    At table! Quiches makes hand …

    2008_01100080a.jpg

    A table ! Quiches fait maison…

     

    Dancers in the rest!

    2008_01100078.JPG

    Danseurs au repos !

     

    Moroccans on a binge …

    2008_01100099.JPG

    Marocaines en goguette…

     

  • Ambassade de France. French Embassy.

    Anecdotes!

     

    I had a working meeting to the French Embassy with the others French people to discuss security when we live abroad. Then Sir Ambassador invited us to have a drink in lounges.

    It was the first time when I went inside the Embassy.

    Here are some pictures for you.

    We drank champagne and ate some petit fours.

    DSCF0355.JPG

    A mister who lives in China for more than 25 years related us some amusing anecdotes: for example in 1990 between Christmas and the New Year’s Day, the lounges burned by slowly consuming in full during 2 days, because some natural gas was injected in the circuit of heating while the boiler had to work in the industrial gas only. And especially because the spell of duty was not matched 2 days and therefore the fire was not detected on time… All the walls and ceilings were black of soot and furniture, tapestries and carpets became dust!

    Or when the guests enjoyed themselves in battles of cream tart in gardens under the eye disconcerted of Chinese who watched the Embassy!

    Or still when they transformed lounges into Uighur desert, with sand dunes inside lounges, camels in front of the door, the appropriate meals and the fun in the key.

    A small last:

    Andre Glucksman had found a hedgehog on the occasion of one of his trips in China; he had brought back it to the Embassy. In the absences of the philosopher it was a boarder of the Embassy. One morning the poor hedgehog was found dead. It was therefore buried in “red carpet treatment”, in the gardens of the Embassy, with procession and ceremony!

    As the mister said to us: it was the good time!

    DSCF0356.JPG

     

    Anecdotes!

     

    J’ai eu une réunion de travail à l’Ambassade de France avec d’autres français pour discuter de la sécurité quand on vit à l’étranger. Puis Monsieur l’Ambassadeur nous a invités à boire un verre dans les salons. C’était la première fois que j’allais à l’intérieur de l’ambassade.

    Voici quelques photos pour vous.

    Nous avons but du champagne et mangé des petits four.

    DSCF0358.JPG

    Un monsieur qui vit en Chine depuis plus de 25 ans nous a raconté des anecdotes croustillantes : par exemple en 1990, entre noël et le jour de l’an, les salons de l’Ambassade ont brûlé en se consumant intégralement, lentement pendant 2 jours, parce que du gaz naturel a été injecté dans le circuit de chauffage alors que la chaudière devait fonctionner au gaz industriel seulement.  Et surtout parce que la ronde de garde n’a pas été faite pendant 2 jours et donc l’incendie n’a pas été détecté à temps… Tous les murs et plafonds étaient noirs de fumée et les meubles, tapisseries et tapis devenus poussière !

    Ou lorsque les convives s’amusaient à des batailles de tarte à la crème dans les jardins sous l’œil étonné des chinois qui surveillaient l’Ambassade !

    Ou encore lorsqu’ils ont transformé les salons en désert Ouigour, avec dunes de sable à l’intérieur des salons, chameaux devant la porte, repas appropriés et rigolade à la clé.

    Une petite dernière :

    André Glucksman avait trouvé un hérisson à l’occasion d’un de ses voyages en Chine, il l’avait ramené à l’Ambassade. Pendant les absences du philosophe il était pensionnaire de l’ambassade. Un matin le pauvre hérisson a été trouvé mort. Il a donc été enterré en « grande pompe », dans les jardins de l’ambassade, avec procession et cérémonie !

    Comme nous a dit le monsieur : c’était le bon temps !

    DSCF0359.JPG
  • Sortie à la campagne ! Outing in the countryside!

    Crunch the apple !

    DSCF0298.JPG

     

    My former English teacher, Lily organized an outing to pick up apples and above all to give opportunity to her students to meet each other.

    It was a very good idea!

    DSCF0307.JPG

    Martine’s meeting and her kids, Marion, Ludovic  every French speakers and of Samata a Japanese. Lily is their Chinese teacher.

    DSCF0301.JPG

    It was a pleasant day. I enjoyed good apples.

    Apples at the top, of course were better …

    DSCF0310.JPG

    Meticulous operation of weigh in…

    DSCF0312.JPG

    I brought back some to the home.

    After crop, we had a Chinese lunch at the farmhouse.

    Many very good dishes.

    DSCF0319.JPG

    More one which too much had no success …

    DSCF0318.JPG

    The husband of Lily made us a demonstration to eat the legs of chicken …

    DSCF0324.JPG

    Euh… I did not want to try …

     

    Croquer la pomme!

     

    DSCF0305.JPG

    Mon précèdent professeur d’anglais Lily a organisé une sortie pour aller ramasser des pommes et surtout pour donner l’occasion à ses élèves de se rencontrer.

    C’était une très bonne idée !

    Rencontre de Martine et ses enfants, Marion, Ludovic tous francophones, et de Samata une japonaise. Lily est leur professeur de chinois.

    DSCF0300.JPG

    C’était un jour agréable. J’ai goûté des bonnes pommes.

    Les pommes en haut, bien sûr étaient meilleures…

    DSCF0297.JPG

    Minutieuse opération de pesage…

    DSCF0315.JPG

    J’en ai ramené quelques unes à la maison.

    Après la cueillette, nous avons eu un déjeuner chinois à la ferme.

    Beaucoup de plats bien bons.

    DSCF0321.JPG

    Plus un qui n’a pas trop eu de succès… Le mari de Lily nous a fait une démonstration pour manger les pattes de poulet…

    DSCF0323.JPG

    Euh… Je n’ai pas eu envie d’essayer…

  • From Chicago! De Chicago !

    Today I had my English lesson at home.

    My teacher came and before beginning English we had a

     “French lunch”!

    DSCF0290.JPG

    At first foie gras… It was the first time for Daniel!

    Therefore discovery and pleasure!

    With in addition a lesson of diction to say "foie gras" with the "r" which is very difficult to pronounce for an English speaker!

     

     

    Then some vegetable, not come France… but … no bad!

    And with the French coffee… we enjoy with some French chocolate!!!

    I had brought back all these good things of my French holidays…

    And it a great pleasure to initiate a novice!

    DSCF0292.JPG

    Daniel is American, he has a funny Chicago accent!

    And it seems that I… I have a funny French accent…

    And in more it is very sexy… hihihihi

     

    Aujourd’hui j’ai eu mon cours d’anglais à la maison.

    Mon professeur est venu et avant de commencer l’anglais nous avons eu un « déjeuner français » !

    DSCF0294.JPG

    D’abord foie gras… C’était la première fois pour Daniel!

    Donc découverte et plaisir !

    Avec en prime une leçon de diction pour dire « foie gras ».. avec le « r » qui est très difficile à prononcer pour un anglophone !

     

    Puis quelques légumes, pas venus de France… mais… pas mauvais !

    Et avec le café français… nous nous sommes régalés avec du chocolat français !!!

    J’avais ramené toutes ces bonnes choses de mes vacances françaises…

    Et c’est un grand plaisir d’initier un novice !

    DSCF0293.JPG

    Daniel est américain, il a un amusant accent de Chicago !

    Et il paraît que moi… j’ai un amusant accent français…

    Et en plus c’est très sexy… hihihihi

  • Crise financière ! Financial crisis!

    Friday of crisis

     

    The Chinese financial newspapers follow the financial crisis carefully.

    Even Sarkozy and Angela make headlines!

    2008_01100278.JPG

    They don’t have sinister look… but almost!

    That does not cut me the appetite … Therefore I have a dinner with the friends in an Iranian restaurant. It was delicious! The weather is so mild as we can eat outside!

     

    Vendredi de crise

     

    Les journaux financiers chinois suivent la crise financière avec attention.

    Sarko et Angela font même la une !

    Ils ont des airs patibulaires… mais presque !

    Ça ne me coupe pas l’appétit…  Donc j’ai dîné avec les amies dans un restaurant iranien. C’était délicieux ! Le temps est si doux que nous pouvons manger dehors !

    DSCF0286.JPG