Do you remenber my red jacket ? After the first washing it became washed-out… and unwearabled
I therefore went back to the shop to ask for an exchange… But the saleswoman resisted… She finally agrees to ask her boss and offers me to come back the next week.
When I come back, she announces me that the quality of the jacket is blameless. It is normal that this cloth fades in washing, she says …
After long debates, after words written in English in the notebook for the boss, several weeks of wait, an attitude always polished but resolute… a proposal of alternative in solution… I at last obtain that I wanted! THE EXCHANGE ! ! !
I don’t have red jacket anymore but I found the dress which I would wear in the Virginie’s wedding! And I even bought other clothes!
Everyboby is winner…
Adieu mon blouson rouge…
Vous souvenez-vous de ma veste rouge ? Après le premier lavage elle est devenue délavée… et immettable…
Je suis donc retournée dans la boutique pour demander un échange… Mais la vendeuse résistait… Elle accepte finalement de demander à son patron et me propose de revenir la semaine suivante.
Quand je reviens, elle m’annonce que la qualité de la veste est irréprochable. C’est normal que ce tissu déteigne au lavage dit-elle...
Après de longues discussions, des mots écrits en anglais dans le cahier pour le patron, plusieurs semaines d’attente, une attitude toujours polie mais ferme… une proposition d'alternative dans la solution… J’ai enfin obtenu ce que je voulais ! L’ECHANGE ! ! !
Je n’ai plus de blouson rouge mais j’ai trouvé la robe que je mettrais au mariage de Virginie !
Et j’ai même acheté d’autres vêtements. !
Tout le monde est gagnant…