Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 294

  • Quartier autour de l’aqueduc

     District around the aqueduct

    DSCF0890a.jpg

    DSCF0901a.jpg

    The district is not tourist. It is pleasant to walk in an alive district, livened up(led) by people by, with the shops of the everyday life and not only the shops for tourists!

    DSCF0894a.jpgSmall alleys which climb through old wooden houses.We would imagine almost in the countryside!

    It is picturesque! But how long still?

    There is little wooden house, because a lot of fire were fatal … The survivors collapse for the greater part. The trend is regrettably to let them disappear to give way to buildings in concrete.

    DSCF0893a.jpg


    Le quartier n’est pas touristique. C’est plaisant de se promener dans un quartier vivant, animé par les gens d’ici, avec les boutiques de la vie quotidienne et pas seulement les boutiques pour touristes !

    Petites ruelles qui grimpent au travers de vieilles maisons en bois. On se croirait presque à la campagne !

     

    DSCF0895a.jpgC’est pittoresque ! Mais pour combien de temps encore ?

     

    Il reste peu de maison en bois, car beaucoup d’incendie ont été fatal… Les rescapées tombent en ruine pour la plupart. La tendance est malheureusement de les laisser disparaître pour faire place à des immeubles en béton.

    DSCF0892a.jpg

    DSCF0897a.jpg



    This unique shape of native architecture made by houses for the models of ingenuity and taste, is spirit to get lost. It is a real pity!

    Cette forme unique d’architecture autochtone faite de maisons aux modèles d’ingéniosité et de goût, est entrain de se perdre. C’est vraiment dommage !

     

    DSCF0896a.jpg

    Attractive small place

    Jolie petite place 

    DSCF0899a.jpg

    DSCF0900a.jpg



    Brick-built building, building which looks like a caravanserai, but it is not possible to see the inside then it is just necessary to give free rein to its imagination …

    Bâtisse en brique, bâtiment qui ressemble à un caravansérail, mais ce n’est pas possible de voir l’intérieur alors il faut juste laisser libre cours à son imagination…

     


    And from there top we have the view on Istanbul at the bottom

    Et de là haut nous avons la vue sur Istanbul en contre bas.

    DSCF0891a.jpg

  • Istambul : L'aqueduc

    DSCF0880a.jpg

    The Valens’s aqueduct / L’aqueduc de Valens

    In Turk: / En Turc: Bozdoğan Kemeri

     

    DSCF0878a.jpgIt steps over the Ataturk Boulevard of its 60 arcs.

    On Constantin le Grand's initiative, the construction of the aqueduct of Valens ended under the reign of the Roman Emperor of East Valens  in the second half of the 4th century, in the European part of Istanbul.

    DSCF0879a.jpgHe allowed the supply of the city and the big palace in water, got in the Belgrad’s forest, about twenty kilometres from Istanbul.

     

    DSCF0881a.jpg

    Il enjambe le Boulevard Atatürk de ses 60 arches.

    A l'initiative de Constantin le Grand, la cons- truction de l'aqueduc de Valens s’est terminée sous le règne de l’empe- reur romain d'Orient Valens dans la seconde moitié du 4ème siècle dans la partie européenne d'Istanbul.

    DSCF0885a.jpgIl permettait l'approvision- nement de la ville et du grand palais en eau, captée dans la forêt de Belgrad, à une vingtaine de kilomètre d'Istanbul.

    Damaged by earthquakes, it was repeatedly restored.

    Originally 1 kilometre long, it doesn’t count it any more today than approximately 800 meters for a maximum height of 20 meters on 2 floors for a part.

    DSCF0886a.jpg

     



    Endommagé par des tremblements de terre, il a été restauré à maintes reprises

    A l'origine long de 1 kilomètre, il n'en compte plus aujourd'hui que environ 800 mètres pour une hauteur maximum de 20 mètres sur 2 étages pour une partie.

    DSCF0884a.jpg

  • Encore devant la Mosquée Bleue

    Still in front of the Blue Mosque

    DSCF0839a.jpg

    DSCF0828a.jpg

     

    An obelisk was set up on the square in front of the Blue Mosque

    Erected: 390 A.D

    It is Theodore’s obelisk, returned by Egypt by the Byzantine emperor Theodore in 390. Broken during the journey, it does not make any more today than a third of its real size. According to the hieroglyphic inscriptions, this obelisk was built by 1500 before J.C to Heliopolis, near Cairo, in honour of the Pharaoh Thoutmosis III

     

    DSCF0830a.jpgUn obélisque a été érigé sur le parvis devant la Mosquée Bleue

    Érigé : 390 ans de notre ère

    C’est l’obélisque de Théodose, ramené d'Egypte par l'empereur byzantin Théodose en 390. Brisé au cours du voyage, il ne fait plus aujourd'hui qu'un tiers de sa taille réelle. D'après les inscriptions hiéroglyphi- ques, cet obélisque fut construit vers 1500 avant J.C à Héliopolis, près du Caire, en l'honneur du pharaon Thoutmosis III.

     

    DSCF0838a.jpg

    DSCF0831a.jpg

    DSCF0833a.jpg

    DSCF0832a.jpgDSCF0834a.jpg

    DSCF0835a.jpg

    DSCF0836a.jpgDSCF0837a.jpg

    DSCF0840a.jpg

  • Devant la Mosquée Bleue

    In front of the Blue Mosque

    DSCF0827a.jpg

    We are at the end of the beautiful visit. Here with the guide who told us full of beautiful anecdotes and who dazzled us!

    Fin de la belle visite. Ici avec le guide qui nous a raconté plein de belles anecdotes et qui nous a éblouis !

  • Devinette

    What represents this photo?

    Que représente cette photo ?

    DSCF0821a.jpg

    7 days of IT breakdown …

    It would seem that that works again! Let's hope that it lasts

    7 jours de panne informatique…

    Il semblerait que ça fonctionne de nouveau ! Pourvu que ça dure