Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 203

  • Parents de Stéphanie !

    Jeudi 19 mai

    IMG_8224.jpgUn grand merci, Marie Claude et Jean Marie pour votre accueil.

    Même si vous étiez toujours très occupés par votre travail, ça m’a fait plaisir de faire votre connaissance.

    Pas de selfy avec Marie Claude qui déteste ça !

    IMG_7702.jpg

     

    « Petite » séance d’épluchage de kilos de bananes… Qui serviront à faire des chaussons fourrés…

    Et un selfy avec Jean Marie le jour du départ

    Stephanie’s parents

    Thursday, May 19th

    IMG_8215.jpgOne thank you, Marie Claude and Jean Marie for your welcome.

    Even if you were always very busy by your work, that pleased me to get acquainted.

    No selfy with Marie Claude who hates that!

    « Small » session of peeling of kilos of bananas … Which will serve to make filled turnovers …

    And one selfy with Jean Marie the day of the departure

  • Pas de jaloux !

    IMG_6944.jpg

    Bon, pour éviter que les hommes soient jaloux, je publie des tableaux de la gent masculine kanak !

    Dans les années 90, des dessins et peintures empruntés au style naturaliste ou naïf occidental.

    Oeuvres du musée JM Tjibaou

     

    IMG_6945 (1).jpg

     

    No jealous person!

    Well, to avoid that the men are jealous, I publish paintings of the Kanak male sex!

    In the 90s, drawings and paintings borrowed from the western naturalistic or naïve style.

    Works from JM Tjibaou museum

     

    IMG_6934.jpgIMG_6936.jpg

    IMG_6938.jpgIMG_6942.jpg

    IMG_6935.jpgIMG_6937 (1).jpg

    IMG_6939 (1).jpgIMG_6943 (1).jpg

     

  • Nouvelle Calédonie : Les Pionnières

    IMG_6958 (2).jpg

    IMG_6956.jpgExposition sur l’art Kanak de 1975 à 2015 au Centre JM Tjibaou.

    Beaucoup de choses intéressantes ; choix de montrer la partie féminine. 

    New Caledonia: The Pioneers

    Exhibition on the Kanak art from 1975 till 2015 in the Center J.M Tjibaou.

    Many interesting things; choice to show the feminine part.

    Yvette Bouquet Koumac 1955 : L’hôtel Laetitia (Acrylique sur toile) / Laetitia hotel (Acrylic on canvas) - 2006

    IMG_6919 (1).jpgIn the ferment of the 90s, we assist in particular the emergence of artists women who revolutionize the Kanak art. Becoming emancipated former forms, exploring new themes, experimenting new techniques and new supports, these artists women renew the expressed message and breathe a new dimension into the Kanak contemporary art.

    IMG_6961.jpg

     

     

    Paula BOI Koumac 1963 : Identification, transmission, préservation (Acrylique sur toile) / Identification, transmission, preservation (Acrylic on canvas) - 1996

     

     

    IMG_6963.jpg

     

     

     

     

    Micheline NEPORON Yaté 1955:

    Femme et enfants (Acrylique sur toile)

    / Women and children (Acrylic on canvas) - 2004

     

     

    IMG_6958 (1).jpgUnlike man who, in the time often content with reproducing forms of the traditional sculpture, in the point to exhaust the sense and the power, they are going to make creative work, by exploring almost all the modes of graphic and plastic expression at their disposal and end so in a strong reformulation of their cultural heritage.

    IMG_6965.jpg

    Yvette Bouquet Koumac 1955 : Profil Art (Acrylique sur toile) / Profil Art (Acrylic on canvas) - 1996

    IMG_6968.jpgIMG_6969.jpg

    IMG_6958.jpg

    Paradox if it is, it’s there, while opening in new supports and in new techniques, which these artists are going to show of the vitality and the sustainability of their tradition.

    IMG_6971.jpgIMG_6970.jpg

    Voilà une petite visite qui j’espère vous aura plu !

    Here is the small visit which I hope will have pleased you!

  • Déjeuner en ville

    Mercredi 18 mai

    IMG_8201.jpg

    Sympathique déjeuner au bord de l’eau avec Clément, (qui m’a hébergé pendant mes 3 premiers jours à Nouméa).

    Have lunch in town - Wednesday, May 18th

    Nice lunch at the water's edge with Clément, (who accommodated me during my first 3 days to Nouméa).

    IMG_8199.jpg

  • L’igname

    IMG_6995.jpgSamuel mon guide de l’île des pins m’a raconté l’igname. Pour les kanaks c’est un aliment sacré, utilisé à chaque évènement important tel que les mariages, baptêmes, décès. C’est un tubercule comestible.

    Ils le récoltent entre le 17 et 19 mars pendant la fête de l’igname. Les ignames sont ensuite rassemblées sur la place du village. Une partie est emmenée à IMG_7019.jpgl’église pour être bénie puis est offerte au chef de la tribu. Puis toute la récolte est partagée entre tous les membres de la tribu.

     

    The yam

    Samuel my guide of the island of pines told me the yam. For the Kanaks it’s a sacred food, used in every important event such as the marriages, the baptisms, the deaths. It’s a tuber root vegetable.

     

    IMG_6991.jpgIMG_6993.jpg

    IMG_6990.jpgThey harvest it between March 17th and 19th during the celebration of the yam. Then yams are gathered on the village square. A part is taken to the church to be blessed then is offered to the chief of the tribe. Then all the harvest is shared between all the members of the tribe. 

    IMG_6989 (2).jpg

    Au Centre Culturel Jean Marie Tjibaou à Nouméa il y avait une belle exposition sur l’igname.

    IMG_6989 (3).jpg

    To the Cultural center Jean Marie Tjibaou to Nouméa there was a beautiful exhibition on the yam.

    IMG_7011.jpgIMG_6999.jpg

    IMG_7013.jpgIMG_7015.jpg

    IMG_7022.jpgIMG_7017.jpg