Samuel mon guide de l’île des pins m’a raconté l’igname. Pour les kanaks c’est un aliment sacré, utilisé à chaque évènement important tel que les mariages, baptêmes, décès. C’est un tubercule comestible.
Ils le récoltent entre le 17 et 19 mars pendant la fête de l’igname. Les ignames sont ensuite rassemblées sur la place du village. Une partie est emmenée à l’église pour être bénie puis est offerte au chef de la tribu. Puis toute la récolte est partagée entre tous les membres de la tribu.
The yam
Samuel my guide of the island of pines told me the yam. For the Kanaks it’s a sacred food, used in every important event such as the marriages, the baptisms, the deaths. It’s a tuber root vegetable.
They harvest it between March 17th and 19th during the celebration of the yam. Then yams are gathered on the village square. A part is taken to the church to be blessed then is offered to the chief of the tribe. Then all the harvest is shared between all the members of the tribe.
Au Centre Culturel Jean Marie Tjibaou à Nouméa il y avait une belle exposition sur l’igname.
To the Cultural center Jean Marie Tjibaou to Nouméa there was a beautiful exhibition on the yam.
Commentaires
Très beaux portraits à l'igname ... Magnifiques couleurs ... Obscurité veloutée
I discovered the yam in Martinique.
And as Dorothée, i like the pictures too, i find it so beautiful
Thanks you for the poscard, i received both today !
It's nice to thinks that you're thinking to me
Coucou Danielle, des expos qui ont l'air très intéressantes, petite veinarde ! grosses bises à toi
Hello! and besides yam it's good!
coucou ! et en plus l'igname c'est bon !
Les photos avec les ignames étaient magnifiques, j'en ai sélectionné juste quelques unes pour le blog mais y'en avait plein d'autres de différents endroits de l'Océanie ; pas seulement de Calédonie.