Belles vagues ! / Beautiful waves!
Beau mouvement ! / Beautiful movement
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Belles vagues ! / Beautiful waves!
Beau mouvement ! / Beautiful movement
Jeudi 4 août - Thursday, August 4th
Ballade en catamaran au large d’Honolulu. / Ballad in catamaran off Honolulu.
Très plaisant ! Very pleasant!
Il y a du vent dans les voiles / It’s three sheets to the wind!
Les vagues qui inondent tout l’avant du bateau et mouille les passagers installés à la proue !
The waves which flood all the front of the boat and wet the passengers installed in the bow!
J’ai eu la bonne idée de me mettre à l’arrière…
I had the good idea to put me in the back …
C’était la note « Dane en mer » hé hé
It was the post « Dane at sea » hey hey
Mercredi 3 août
C’était très émouvant de visiter l’USS Arizona Memorial. Plus de 900 soldats sont ensevelis dans l’épave du bateau sous nos pieds, leurs noms sont affichés sur un grand mur blanc. C’est un lieu sacré pour les américains, un lieu de mémoire.
Wednesday, August 3th
It was very moving to visit USS Arizona Memorial. More than 900 soldiers are buried in the ship wreck under our feet, their names are shown on a big white wall. It is a place sacred for the Americans, a commemorative site.
Puis j’ai déambulé dans le Cuirassé Missouri. C’est un site historique national et un mémorial à ceux qui ont servi la nation américaine.
Then I strolled about in Battleship Missouri. It is a National Historic Site and a memorial to all those who have served the American nation.
J’ai terminé par la visite du sous-marin USS Bowfin. On le surnomme « le vengeur » de Pearl Harbour. Il a été construit après la bataille de Pearl Harbour et mis en service un an après le 7 décembre 1942
I ended with the visit of the USS Bowfin submarine. We call it « the avenger » of Pearl Harbour. It was built after the battle of Pearl Harbour and put into service one year after December 7th, 1942;
Mardi 2 août en soirée
Nos amis d’Hawaï ont des racines polynésiennes et l’ambiance de la soirée « spéciale touristes » (il faut bien jouer le jeu de temps en temps !) me faisait repenser à mon passage en Polynésie.
Tuesday, August 2nd evening
Our friends of Hawaii have Polynesian roots and atmosphere of the evening "special tourists" (It’s necessary to play the game from time to time!) made me think again about my passage in Polynesia.
Accueil avec un joli collier de fleur, et un verre de Mai Tai l’apéritif local avec du rhum.
Welcome with an attractive necklace of flower, and a glass of May Tai the local apéritif with some rum.
Chants et danses polynésiennes.
Polynesian songs and dances.
Petit tatouage, j’ai choisi un papillon.
Small tattoo, I chose a butterfly.
Bracelet avec son prénom transcrit en nom local. Pour Danielle c’est « Luna Kanawai » ce qui signifie « bon juge » hé hé
Bracelet with its first name transcribes in local name. For Danielle it’s « Luna Kanawai » what means « good judge » hey hey
Et coucher du soleil sur la mer
And sunset on the sea
Mardi 2 août
Lors de mes crapahutes en Australie, je me suis tordue plusieurs fois la cheville, quand je marche aussi je me tords souvent les pieds, résultat ça fait tourner ma jambe et j’ai le ligament externe du genoux droit qui fait des siennes depuis un moment !
Tuesday, August 2nd
During my trekking in Australia, I twisted myself several times the ankle, when I also walk I often twist myself feet, result that makes twist my leg and I have the external ligament of my right knee which makes pain since a moment!!
Je suis allée voir un médecin dans un service d’urgence d’une clinique.
Rien de très grave, juste une grosse inflammation qui provoque la douleur.
L’idéal serait de mettre du froid dessus et de se reposer !
Vu que je pars dans 2 jours en Alaska pour un trek de 2 semaines, le repos n’est pas encore pour tout de suite !
I visited a doctor in an emergency service of a private hospital.
Nothing very grave, just a big inflammation which causes the pain.
The ideal would be to put of the cold top and to rest!
Seen that I leave in 2 days for Alaska for a trek of 2 weeks, my rest is not still right now
Traitement classique avec cachetons et crème anti-inflammatoire.
Classic treatment with tablets and anti-inflammatory cream.
Trouver la pharmacie n’était pas chose facile ! C’est un peu le genre du parcours du combattant ! Elle se trouve à l’intérieur du supermarché ! C’est un rayon parmi les autres…
Ils m’ont préparé mon petit flacon avec mes 21 capsules pour les 7 jours de traitement.
Pour la crème anti-inflammatoire j’ai eu l’impression d’acheter une crème rare de grand luxe car un simple tube de Voltarene coûte la modique somme de 74 dollars pour le générique !
C'est quand même 67 € !!! On m'avait prévenue que les soins aux Etats Unis étaient du luxe !
To find the pharmacy was not easy thing! It is a little the genre of the assault course! She is inside the supermarket! It is a rank among the others …
They prepared me my small flask with my 21 capsules for 7 days of treatment.
For the anti-inflammatory cream I had the impression to buy a rare cream of big luxury because a simple tube of Voltarene costs the moderate sum of 74 $ for the generic medicine!
We had prevented me that the care in the United States were of the luxury!
Heureusement j’ai une assurance !
Good thing I have an insurance!