Vendredi 31 mars - Friday, March 31st
1h30 de cours à l’Institut Confucius
1 hour and 30 minutes of class to the Institute Confucius
Et entre deux cours je m’entraine…
And between two class I train me …
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Vendredi 31 mars - Friday, March 31st
1h30 de cours à l’Institut Confucius
1 hour and 30 minutes of class to the Institute Confucius
Et entre deux cours je m’entraine…
And between two class I train me …
Vendredi 31 mars - Friday, March 31st
Très sympathique découverte du jardin sous un soleil printanier !
Very nice discovery of the garden under a spring sun!
C’est dans mon ancien quartier…
It’s in my former district …
Après je prends un pot avec Dorothée
After I have a drink with Dorothée
Et bien sûr Dane est toujours la reine du selfy !
And of course Dane is always the queen of the selfy!
Vendredi 31 mars - Friday, March 31th
Même la ville de Strasbourg aime la jolie statue volante !
Even the city of Strasbourg likes the attractive flying statue!
Voilà la couverture du magazine mensuel de la ville !
Here is the cover of the monthly magazine of the city!
Hé hé Strasbourg rayonne…
Hey, hey Strasbourg shines …
Jeudi 30 mars - Thursday, March 30th
Délicieuse salade pleine de vitamines… hé hé !
Delicious salad full of vitamins … hey hey!
Mercredi 29 mars - Wednesday, March 29th
Pendant l’hiver, j’ai protégé mes arbres sous les voiles d’hivernage.
During winter, I protected my trees under the wintering's veils.
Avec le printemps, les bourgeons reviennent lentement…
With spring, buds come slowly …
L’érable a le mieux résisté à l’hiver ! Les oliviers ont l’air de revivre aussi, des petites poussent apparaissent… …
The maple tree the best resisted winter! Olive trees seem to live again also, small leaves appear …
Par contre, les lauriers, le jasmin et les rosiers pour l’instant ne réagissent pas…
On the other hand, laurels, jasmine and rosebushes at the moment don’t react …
Je les bichonne… leur parle… leur donne du marc de café, de la poudre d’ortie, je les arrose bien sûr, enfin je fais tout ce qu’il faut pour que mes arbres reprennent vie !
I groom them… speaks to them… gives them some coffee grounds, some powder of stinging nettle, I water them of course, finally I do all that it’s necessary so that my trees back to life!