Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 5

  • Chez le frangin ! At my brother!

    Samedi 8 avril - Saturday, April 8th

    IMG_1722.jpg

    IMG_1721.jpgTrès sympa de se retrouver tous les 5 frères et sœurs ! Ce n’est pas si souvent…

    Ça se passe chez Olivier, Thérèse a apporté des chocolats, Marie des gâteaux, moi du vin et Michel va courir le marathon de Paris demain…

    Very nice to find itself every 5 brothers and sisters! It’s not so often …

    That takes place at Olivier's, Thérèse brought chocolates, Marie some cakes, me some wine and Michel is going to run the marathon of Paris tomorrow …

  • Strasbourg : Petite France

    Lundi 3 avril - Monday, April 3rd

    IMG_1698.jpg

    En allant chez Françoise pour une conversation anglaise, je passe par ces jolies petites rues

    IMG_1696.jpgIMG_1697.jpg

    By going to Françoise for an English conversation, I go through these nice small streets

  • Après midi avec Christelle - Afternoon with Christelle

    Dimanche 2 avril - Sunday, April 2nd

    IMG_1692.jpg

    Après le ciné (Sage Femme) nous allons dans une Galerie voir quelques œuvres.

    IMG_1693.jpgIMG_1695.jpg

    After the movies (Midwife) we go to a Art Gallery to see some works.

    IMG_1688.jpgIMG_1694.jpg

    Intéressant. / Interesting.

  • Ciné : « Sage Femme » - Movies: « midwife »

    Dimanche 2 avril - Sunday, April 2nd

    Complètement d’accord avec les critiques. Film à voir. Les 2 Catherine sont fabuleuses !

    IMG_1718.jpg

    Totally all right with the critics. Movie to be seen. The 2 Catherine are fabulous!

  • Ça pousse… It grows…

    Samedi 1er avril - Saturday, April 1st

    IMG_1689.jpgUne démarche qui invite les Strasbourgeois à jardiner leur ville !

    Jardins familiaux, jardins partagés, potagers urbains collectifs, jardins d’école, lieux de cueillettes…

    An initiative which invites persons from Strasbourg to garden their city! Family gardens, shared gardens, collective urban vegetable gardens, gardens of school, places of pickings …

    Pour l’instant, je me contente de porter mes épluchures de fruits et légumes pour faire du compost.

    For the time being, I put up with carrying my peels of fruits and vegetables to make some compost.