Vendredi 19 août
Rencontre de Gary le Capitaine du navire.
Friday, August 19th
I meet Gary the Captain of the ship
Il parle plutôt bien le français, il m’invite dans la cabine de pilotage et j’ai le plaisir de faire toute la croisière de là haut, avec plein d’explications (anglais et français).
Sur le pont il pleut et il fait froid, et je suis bien au chaud, avec de belles vues et en bonne compagnie avec Gary ; génial !
He speaks French rather well, he invites me in the cabin of piloting and I have the pleasure to make all the cruise from there top, with a lot of explanations (English and French).
On the deck it’s raining and it’s cold, and I am warm, with beautiful views and in good company with Gary; brilliant!
La croisière se fait des les fjords du Parc National Kenai où se trouve une faune abondante.
The cruise is made in the Kenai National Park fjords where is a plentiful fauna.
Même le zoom puissant de Naïma a du mal à capter tous ses animaux « un peu » loin
Even the powerful zoom of Naïma has difficulty in getting all its animals « a little bit » far
On discute, on mange du chocolat noir, Gary me prête ses jumelles pour voir les animaux. Il est en contact avec d’autres navires pour connaître l’endroit où se trouvent les baleines.
We discuss, we eat some dark chocolate, Gary lends me his binoculars to see animals. He is in touch with other ships to know the place where are whales.
Gary me montre sur l’ordinateur les côtes et le trajet fait. C’est une belle après midi !
Gary shows me on the computer coast and the route makes. It’s a beautiful afternoon!
J’assiste, en hôte privilégiée, à l’accostage du bateau. Merci Gary
I attend, as privileged host, the accosting of the boat. Thanks Gary