Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

- Page 2

  • Encore sur la route de Yadding

    Crossing of village DSCF4563a.jpg

    Traversée de village

    After stones, holes, water, many jumps and some frights we arrive at attractive villages at the immense houses, at brownish stones, with some villagers but not much to eat …

    DSCF4543a.jpgAprès les pierres, les trous, l’eau, beaucoup de sauts et quelques frayeurs nous arrivons à de jolis villages aux maisons immenses, de pierres brunâtres, avec quelques villageois mais pas grand-chose à manger …

     

     

     

    DSCF4551a.jpg

    Left in the morning at about 9:30 am, it is 3 pm and we still ate nothing…that begins to make hunger!

    Even if we are starved, the place chooses by the driver to have lunch doesn’t suit to us …

    DSCF4545a.jpg

    Parties le matin vers 9 h 30, il est 15 h et nous n’avons toujours rien mangé… ça commence à faire faim !

    Même si nous sommes affamées, le lieu choisit par le chauffeur pour déjeuner ne nous convient pas…  

    DSCF4546a.jpg

    People here are poorly dressed, the children are quite dusty but everybody is very welcoming and smiling. We feel a real urge to communicate but they speak Tibetan and not well the Chinese thus it is not easy.  

    DSCF4552a.jpg

    DSCF4544a.jpgLes gens ici sont pauvrement vêtus, les enfants sont tout poussiéreux mais tout le monde est très accueillant et souriant. Nous sentons une réelle envie de communiquer mais ils parlent tibétain et pas bien le chinois donc ce n’est pas facile.

     

     

     

     DSCF4561a.jpg

    We continue our road

    Nous continuons notre route

     

    DSCF4555a.jpg

  • été 2010 Sur la route de Yadding

    Not too late in the morning, because the road is long, we leave Sangri La to reach Yadding in the mountain.

    We have a new driver and a big 4x4

    400 km of road… Er!!! Not exactly!!!

    See by yourself!

    DSCF4505a.jpgDSCF4506a.jpg

    Nous partons de Sangri La le matin pas trop tard car la route est longue pour rejoindre Yadding,

    Nous avons un nouveau chauffeur et un gros 4x4

    400 km de route… euh !!! Pas exactement !!!

    Voyez vous-même !

    DSCF4508a.jpg

    The landscapes are wonderful and very deserts.

    We pass less than 10 cars during the route

    We meet very few persons

    DSCF4510a.jpg

    Les paysages sont merveilleux et très désertiques

    Nous croisons moins de 10 voitures pendant le trajet

    Nous rencontrons très peu de personnes

    DSCF4511a.jpg

    It is almost lunar! If there were no electric poles we will be on the moon …

    C’est presque lunaire ! S’il n’y avait pas les poteaux électriques nous serions sur la lune…

    DSCF4515a.jpg

    We cross a pass at 4900 m. It is impressive to see all the electric pylons which run across the valleys which we cross where it seems there are nobody who live there!

    Nous passons un col à 4900 m. C’est impressionnant de voir tous les pylônes électriques qui courent dans les vallées que nous traversons où il semble ne pas y avoir âmes qui vivent !

    DSCF4513a.jpg

    We spent there!!! We were a little bit worry all the same, even if our driver was very professional… 

    DSCF4522a.jpgDSCF4523a.jpg

    Nous sommes passées là !!! Pas très rassurées quand même !

    Même si notre chauffeur était très professionnel…

    DSCF4526a.jpg

    And when it was necessary to cross the rare cars or the buses, seen the state of the road, we were not very quiet!!!

    DSCF4527a.jpgDSCF4528a.jpg

    Et quand il fallait croiser les rares voitures ou cars, vue l’état de la route, nous n’en menions pas large !!!

    DSCF4542a.jpg

    After the stony ground, some trees and flowers landscapes

    Après la rocaille, quelques paysages arborés et fleuris

    DSCF4530a.jpg

    DSCF4529a.jpgDSCF4531a.jpg

    It is even rather very green

    A torrent flows at the bottom of the valley

    C’est même plutôt très vert

    Un torrent coule au fond de la vallée

    DSCF4535a.jpg

    DSCF4537a.jpg

    Our driver and a woman met on the road

    Notre chauffeur et une femme rencontrée sur la route

    DSCF4534a.jpg

     

  • Sangri La : dernier soir

    Our last one to have dinner to Sangri La was in a restaurant which support an orphanage for the Tibet.

    Very pleasant place with small terrace and very good meal: ravioli Tibetan, pancakes, a soup with wide pastas and vegetables. A delight besides a militant act!

    DSCF4472a.jpgDSCF4475a.jpg

    Notre dernier dîner à Sangri La a été dans un restaurant qui soutien un orphelinat au Tibet.

    Lieu très agréable avec petite terrasse et très bon repas : raviolis tibétain, des galettes, une soupe avec de larges pâtes et légumes. Un régal en plus d’un acte militant ! 

    DSCF4473a.jpg

    DSCF4476a.jpg

    We took a stop in a shop where we played the drum. It was funny!

    Petite halte dans une boutique où nous jouons du tambour. Nous avons bien rigolé !

    DSCF4491a.jpg

    DSCF4494a.jpg

    We look for a bracelet with the inscription "Om Mani Padma Hum" written in Tibetan. In no shop we find it. In one of them, the salesman suggests us making it.

    It’s ok for 2 bracelets Tibetan engraved by the sentence and attend admiring in the transformation!

    DSCF4497a.jpg

    DSCF4498a.jpg

    Nous cherchons un bracelet avec l’inscription « Om Mani Padma Hum » écrit en tibétain. Dans aucune boutique nous le trouvons. Dans l’une d’elle le vendeur nous propose de le faire.

    Nous faisons donc fabriquer 2 bracelets Tibétain gravés de la phrase et assistons admirative à la transformation !

    DSCF4499a.jpgDSCF4500a.jpg

    DSCF4501a.jpg

     Om Mani Padme Hum 

    On a retrouvé en Chine une pierre datant de 1348, sous la dynastie Yuan, de nationalité mongole, sur laquelle est inscrit « Om mani padme hum » dans six des langues de l’Empire chinois d’alors (Han, Tibétain, Lanydza, Ouîghour, Phagspa et Tangoute). Il existe de nombreuses autres pierres gravées de ce mantra dans toute l’Asie. 

    Cette invocation a intrigué.

    Vers 1720 un jésuite qui a appris le tibétain et vécu en Inde et qui connaissait suffisamment le sanskrit, en résidence à Lhassa a proposé une explication. Il a écrit : « Om » est un terme sans signification; c’est un ornement de style verbal, un mot de charme ouvrant une phrase. Le second mot « Mani » signifie « joyau » telle qu’une perle, un diamant ou autre pierre précieuse. Le troisième mot « Padme » est un mot composé, Padma-E, Padma étant la fleur de lotus et E un simple vocatif (O Lotus !). Le dernier mot « Hum » est comme le premier mot et n’a pas de signification propre. Il est un ornement verbal terminant toute parole magique. 

     

     

    DSCF6066a.jpg

    Tomorrow morning we will leave to Yadding next step in the mountain

    Demain matin nous partons pour l’étape suivante : Yadding dans la montagne

     

  • Bébés à Sangri La

    DSCF4461a.jpg

    Here the dance on the square is so popular that even the babies participate in it!

     

    DSCF4462a.jpgDSCF4463a.jpg

    La danse sur la place est tellement populaire ici que même les bébés y participent !

    DSCF4464a.jpgDSCF4465a.jpg

    Photos of ladies or sir carrying babies and dancing!

    DSCF4469a.jpgALIM1120a.jpg

    Photos de dames ou monsieur portant bébés et dansant !

    ALIM1126a.jpgALIM1127a.jpg

    ALIM1128a.jpg

  • Sangri La : Danse

    ALIM1132a.jpg DSCF4452a.jpg

    Every day, at the end of the afternoon, at 7pm when the weather is not raining, the inhabitants meet on the square to dance

    Tous les jours, en fin d’après midi à 19 h lorsqu’il ne pleut pas, les habitants se retrouvent sur la place pour danser

    ALIM1115a.jpgALIM1117a.jpg

    ALIM1116a.jpg

    The dance is one farandole which turns around a big circle

    La danse est une farandole qui tourne autour d’un grand cercle

    ALIM1119a.jpgALIM1121a.jpg

    ALIM1122a.jpgALIM1123a.jpg

    One evening, we were there at the good time and we had the pleasure to dance folk dances with them

    Not so easy!

    ALIM1124a.jpg

     

    ALIM1133a.jpgDSCF4449a.jpg

    Un soir, nous y étions à la bonne heure et nous avons eu le plaisir de nous entrainer à la danse folklorique avec eux.

    Pas si simple !

    DSCF4450a.jpg

    DSCF4456a.jpg