Mandatory in Beijing
"The Thieves’ Market"
On July 12th we were there with Isabelle, Anne and Antoine
On July 19th we were with Evelyne.
We met Philippe there
I had gone in June with Severine
And previously in April I was with my daughter Marylene
It is about a big unpacking "old things" …
To listen to the salesmen, all is old (and so expensive…)
When you see the quantity of identical objects on all the stands, you can have no doubt that the place of manufacturing is not far …
It is necessary to bargain a lot, even if the salesmen make us part of gestures understand and various mimes that we extract them the heart!
The most used expression is: " it is too expensive! "
In Chinese: Tai gui le
It is fun at the beginning but by the end it gets old …
« Le Marché des Voleurs »
Le 12 Juillet nous y sommes avec Isabelle, Anne et Antoine
Le 19 juillet avec Evelyne. Nous y retrouvons Philippe
J’y étais allée en juin avec Séverine
Et précédemment en avril avec Marylène
Il s’agit d’un grand déballage de plein de « vieilles » choses…
A écouter les vendeurs, tous les objets sont vieux (et donc chers…)
Vu la quantité d’objets identiques sur tous les stands, il ne faut aucun doute que le lieu de fabrication n’est pas loin…
Il faut marchander un maximum, même si les vendeurs nous font comprendre part des gestes et différentes mimiques qu’on leur arrache le cœur !
L’expression la plus utilisée est : « c’est trop cher ! »
En chinois : Tai gui le
C’est rigolo mais au bout d’un moment c’est fatiguant…