En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • été 2010 Invitation

    Later when we arrived to our hotel, hungry and thirsty the owner invited us in the mother's room of the house and offered us tea, very tasty handmade cakes, roast maze and potatoes in the fire raise. We stay with them by the fire and Ozlem was able to improve her Chinese a lot. So kind people  



    Plus tard quand nous sommes arrivés à l’hôtel, affamées et assoiffées la propriétaire nous a invitées dans la pièce principale (celle de la mère) de la maison et nous a offert du thé, des gâteaux faits à la main très savoureux, du maïs et des pommes de terre cuits au feu de bois. Nous restons avec eux près du feu et Ozlem a pu bien améliorer son chinois en parlant beaucoup. Les gens ici sont si gentilsDSCF3851a.jpg


    In the city there is a big square place with around rooms in open air where we can eat some grilled fish and kebab meat, vegetables and so on. We met Chinese people eating, singing, clinking glasses and dancing. DSCF3855a.jpg


    DSCF3857a.jpgDans la ville il y a une grande place carrée avec autour des espaces ouverts où nous pouvons manger du poisson grillé et la viande de kebab, des légumes etc. nous avons rencontré un groupe de chinois qui mangeaient là et buvaient, et trinquaient et dansaient.


    They invited us to join them, we sang and danced all in heart and especially laughed well!


    Ils nous ont invité à nous joindre à eux et nous avons chanté et dansé tous en cœur et surtout bien rigolé

  • été 2010 Bains chauds

    The son of the family drove us to a hot spring at only 20 km away, but it lasts one and half hour because of the bad road.

    The landscapes here are wonderful. DSCF3804a.jpg


    We cross villages with houses built in mixed ground and straw some of them in wood and brick (Zha She). There are peasants here.

    A long part of the road is made by ground, then of cobblestone, and on a part we drive directly in the river! It's very wild.




    Le fils de la famille nous a conduits à une source chaude à seulement 20 km de distance, mais cela a duré 1 heure et demie de route à cause de la route en mauvais état.


    Les paysages ici sont merveilleux.


    Nous traversons des villages avec des maisons construites en terre mélangée à la paille, certaines d'entre elles sont en bois et brique (Zha Elle). Il y a des paysans ici.


    Une longue partie de la route est faite de terre, puis de pavés ronds, et sur une partie nous conduisons directement dans la rivière ! C'est très sauvage.


    The guy told us there is a plan to build an airport in 2 years so probably Lugu Lake will be less quiet.

    Le type nous a dit qu'il y a un projet de construire un aéroport dans 2 ans donc probablement Lugu Lac sera moins calme.




    We cross a typical small town You Ning with no tourist shop…


    Nous traversons une petite ville typique You Ning sans magasin touristique …







    In the hot spring village (Mosuo name is Agua and Chinese name is Wen Chuan) there are 2 bathes. We had a look at both. We don’t like the oldest too much ruined.


    The new one where we went has a collective basin share in two parts one for women one for men, just separated by an enormous wooden beam,. It's open air so it is very pleasant.

    When we ask to go to the collective bath the owner is surprised and refuses by saying to us "lao bai xin" what wants to say "common people" what in his eyes we are not!


    Dans le village de sources chaudes (le nom Mosuo est Agua et le nom chinois est Wen Chuan) il y a 2 bains. Nous jetons un œil aux deux et nous  n'aimons pas le plus vieux trop délabré.

    Le nouveau où nous sommes allés dispose d’un bassin collectif partagé en deux parties une pour des femmes et une pour les hommes, et séparé juste par une énorme poutre en bois. C'est en plein air donc c'est très agréable.


    Quand nous demandons d’aller dans le bain collectif le propriétaire est surpris et refuse en nous disant « lao bai xin » ce qui veut dire « gens ordinaires » ce qu’à ses yeux nous ne sommes pas ! 


    The local people come here to take your bath; they use a lot of soap so the water is too soapy. There are private rooms with bath smaller and cleaner.

    We began by the common and finish by the private. No massage just hot bath this water is good for the skin.


    La population locale vient ici pour prendre le bain; ils utilisent beaucoup de savon donc l'eau est un peu trop savonneuse. Il y a des espaces privés avec un bassin plus petit et plus propre.


    Nous avons commencé par le commun et fini par le privé. Aucun massage ici, juste les bains chauds.

    L’eau est bonne pour la peau.

  • été 2010 Déguisement

    We are then welcomed in a famous Mosuo singer writers names “Yan Er” and we can visit her family house and dress up and drink local wine and clink glasses, tea eat some local snacks 




    Nous sommes ensuite accueillies dans la maison Mosuo d'une fameuse chanteuse locale. On nous offre des fruits sec et la liqueur de bon accueil et là aussi il faut trinquer. On peut se déguiser en habit local.





  • été 2010 Festivité à Lugu Lac


    Very delicious dinner with broiled lake fish and roasted pig

    Around the Lugu Lake potatoes, fish, and some local plants and some mushrooms are really tasty.




    Délicieux dîner avec du poisson du lac, grillé et du porc rôti.



    Autour de Lac Lugu, les pommes de terre, le poisson, quelques plantes locales et champignons sont vraiment savoureux.


    To drink

    The local drink called Mosuo Guan Da Jiu is made of maze and quiet tasty too.

    People in China drink and often clink glasses with some alcohol of rice very strong in degree



    La boisson locale appelée Mosuo Guan Da Jiu est faite de maïs et elle est également savoureuse.

    Les gens en Chine boivent et trinquent souvent avec de l’alcool de riz très fort en degré



    After diner we attend a local dance show in a Mosuo courtyard house.


    There are beautiful dancers in Mosuo suits and beautiful farandoles.


    It is an interesting place where we can dance and sing after the show with the dancers.



    Après le dîner nous allons à un spectacle de danses locales dans  la cour d’une maison Mosuo.


    Belles farandoles et belles et beaux danseurs en costumes Mosuo.


    C'est un endroit intéressant où nous pouvons danser et chanter avec les danseurs après le spectacle.



    Then begin a singing duel!

    It’s very funny …

    Local people intone a song

    The "foreigners" is the tourists intone in turn a song

    Then each in everything of role intones a new song then invites the other one to continue, by saying "ya cho yacho ya ya cho"

    It is forbidden to sing 2nd time the same song


    It was a friendly atmosphere and especially fun and cheerfulness.


    Puis commence un duel de chant !

    Très drôle…

    Les locaux entonnent une chanson

    Les « étrangers » soit les touristes entonnent à leur tour une chanson

    Puis chacun à tout de rôle entonne une nouvelle chanson puis invite l'autre à continuer, en disant « ya cho yacho ya ya cho »

    Interdiction de chanter une 2ème fois la même chanson


    Il y avait une ambiance bon enfant et surtout rigolade et bonne humeur.


  • été 2010 Là haut sur la montagne…

    In the top on the mountain …


    We took a cable as a bobsleigh and a cable car to the “Nu Shen Shan” to have a panoramic view of the Lugu Lake and visit a cave and a temple of the top and it is good value.




    Vue du sommet



    Nous avons pris une glissière genre bobsleigh et une télécabine à « Nu Shen Shan » pour avoir une vue panoramique du Lac Lugu et visiter une caverne et un temple au sommet et ça valait la peine.




    The cave of the summit is very dark and fresh, with a psychedelic enlightened route!


    There are stalactites and stalagmites, the water oozes of everywhere and especially there is a small spring in which we drink having made a wish… which naturally will be heightened! 


    La grotte du sommet est très sombre et fraîche, le parcours éclairé est psychédélique !



    Il y a des stalactites et stalagmites, l’eau suinte de partout et surtout il y a une petite source à laquelle nous buvons après avoir fait un vœu…  qui bien sûr sera exhaussé !



    Still in the summit there is a lovely small Buddhist Temple. Inside two monks are praying and singing accompanied with their drums. One of them gives us some incense to be burnt. To pray it is necessary to bend forward three times in succession the joined hands.




    Toujours au sommet il y a un adorable petit Temple Bouddhiste. A l’intérieur deux moines qui sont entrain de chanter et prier accompagné de leurs tambours. L’un d’eux nous donne de l’encens à brûler. Pour prier il faut se pencher en avant trois fois de suite les mains jointes.


    Go down