Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Dane en Chine - Page 110

  • Mendiants au chocolat – Mendiants in the chocolate

    Samedi 14 janvier 2017 – Saturday, January 14th, 2017

    IMG_0510.jpg

    IMG_0513.jpgBon petit plat cuisiné par mes soins ! Poulet aux épices et fenouil. Excellent !

    Tasty dish cooked by myself! Chicken in spices and fennel. Excellent!

    Je fais aussi des « mendiants » au chocolat… Eux aussi excellents ! hé hé

    I also make « mendiant » for the chocolate… Too excellent! Hey hey

    IMG_0516.jpg

  • Galette et Reine - Pancake and Queen

    Vendredi soir 13 janvier 2017 – Friday evening, January 13th, 2017

    IMG_0480.jpg

    Après midi cinoche avec Dorothée ; vu « Le Milliardaire » de George Cukor avec Marylin Monroe et Yves Montand ; superbe !

    IMG_0483.jpgIMG_0490.jpg

    Afternoon cinema with Dorothée; seen « Let’s Make Love » of George Cukor with Marylin Monroe and Yves Montand; magnificent!

    IMG_0488.jpg

    Et le soir on tire les rois chez Dorothée et Marc et j’ai eu la fève ! Youpi !

    IMG_0493.jpgIMG_0501.jpg

    And in the evening we eat Twelfth Night cake at Dorothée's and Marc and I had the baked bean! Yippee!

    Retour à la maison sous la neige…

    IMG_0506.jpg

    Return at the house under the snow …

  • L’Aubette 1928

    Vendredi 13 janvier 2017 - Friday, January 13th, 2017

    IMG_0440.jpg

    IMG_0443.jpg

     

    En 1928, 3 artistes d’avant-garde Théo Van Doesburg, Sophie Taeuber-Arp et Jean Arp ont créée le complexe de loisirs et de divertissement ; cet ensemble est conçu comme une œuvre d’art totale

    IMG_0449.jpg

    IMG_0461.jpgIMG_0455.jpg

    IMG_0462.jpg

     

    In 1928, 3 avant-garde artists Théo Van Doesburg, Sophie Taeuber-Arp and Jean Arp created the complex of leisure activities and entertainment;

    This set is conceived as a total work of art

    IMG_0478.jpg

    IMG_0454.jpgIMG_0452.jpg

  • Restaurant Monteleone

    Vendredi 13 janvier 2017 - Friday, January 13th, 2017

    IMG_0431.jpg

    IMG_0434.jpg

     

     

    Avec Dorothée nous allons nous régaler au restaurant italien Monteleone à Strasbourg !

     

    With Dorothee we are going to feast to the Italian restaurant Monteleone in Strasbourg!

    IMG_0435.jpg

  • Koenigshoffen « La ruche qui dit oui » - « The hive which says yes »

    Jeudi 12 janvier 2017 - Thursday, January 12th, 2017

    IMG_0407.jpg

    IMG_0408.jpg

     

    « La Ruche » regroupe des agriculteurs et des artisans locaux

    « The Hive » joins together farmers and local artisan

    L’idée est d’acheter à proximité pour soutenir l’agriculture locale et permettre aux agriculteurs de vivre de leur IMG_0409.jpgactivité.

     

    The idea is to buy nearby to support the local agriculture and allow the farmers to live on their activity.

    Et aussi de respecter la nature avec une agriculture bio ou raisonnée

    IMG_0411.jpg

    IMG_0410.jpg

     

    And also to respect the nature with an organic farming or an integrated farm management

    Manger mieux !

    Manger local, frais, fermier, découvrir les produits de sa IMG_0414.jpgrégion.

     

    Eat better!

    Eat local, fresh food, farmer food, to discover the products of its region.

    Voilà le chemin que je prends pour aller chercher mes bons légumes à La Ruche de Koenigshoffen, je longe la rivière, traverse un petit bois, marche sur la piste cyclable.

    IMG_0416.jpg

    IMG_0420.jpg

     

    Here is the path which I take to fetch my good vegetables in The Hive of Koenigshoffen, I go along the river, cross a kindling, walking on the cycle track.

     

    Il y a des jardins partagés, il y a des ruches, il y a un ancien cimetière juif, il y a de très jolies maisons, il y a un camping.

    There are shared gardens, there are hives, there is a former Jewish cemetery, there is very attractive houses, there is a camping.

    IMG_0419.jpg

    IMG_0424.jpg

     

    Une vingtaine de minutes à l’aller, autant au retour par ce très champêtre chemin !

    About twenty minutes on the way out, same time on the way back by this very rural path!

     

    IMG_0422.jpg

    IMG_0426.jpg

     

    Et après je me régale avec mes bons légumes !

     

    And later I feast with my good vegetables!

    IMG_0418.jpg