Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Istanbul : Saint Sophie

    DSCF0435a.jpg

    Always in the rain … / Toujours sous la pluie…

    DSCF0539a.jpg

    DSCF0537a.jpgDSCF0538a.jpg

    DSCF0536a.jpgSaint Sophie, become a museum in 1935 under the order of Atatürk President, was at first a basilica then became a mosque

    Sainte Sophie, devenue un musée en 1935 sous l’ordre du Président Atatürk, était d’abord une basilique puis est devenue une mosquée


    The church of the divine wisdom!

    L’église de la sagesse divine !

    The outside is magnificent

    In the next visit I take you inside

    L’extérieur est magnifique

    À la prochaine visite je vous emmène à l’intérieur

     

    DSCF0524a.jpg

    DSCF0523a.jpg

    DSCF0525a.jpgDSCF0527a.jpg

  • Istanbul : les handicapés participent aussi

    DSCF0340a.jpg

    The running is also opened to the persons in wheelchair

    La course est ouverte aussi aux personnes en fauteuil

    DSCF0341a.jpg

    DSCF0344a.jpg

    A group of sportsman even made the marathon by pulling or by pushing a young person in wheelchair.

    On arrival, the handicapped kid laughed and really that pleased to see him …

    DSCF0425a.jpg

    Un groupe de sportif a même fait le marathon en tirant ou poussant un jeune en fauteuil.

    A l’arrivée, le gamin handicapé rigolait et vraiment ça faisait plaisir de le voir…

    DSCF0428a.jpg

    It was a very beautiful race, in spite of the rain and the cold the atmosphere was warm!

    Et bien voilà !

    C’était une très belle course, malgré la pluie et le froid l’ambiance était chaleureuse !

    DSCF0432a.jpg

    DSCF0931a.jpg


    Ah yes … I was going to forget … At the end they distributed a certificate (for the marathon runners) and a medal …

    Ah oui…J’allais oublier… A la fin ils distribuaient un certificat (pour les marathoniens) et une médaille…

    Beautiful memory!

    Beau souvenir !

     

    DSCF0924a.jpg

  • Istanbul : L’arrivée…

    DSCF0386a.jpg


    The race was well done and the arrival approaches … Several panels announce the end "8 km finish in 500m" then "8 km finish in 400m" etc. until the FINISH where our time is registered thanks to the chip put on our shoes.

     


    La course s’est bien passée et l’arrivée approche… Plusieurs panneaux annoncent la fin…

    « 8 km fin à 500m » puis « 8 km fin à 400m » etc. jusqu’au FINISH (le FINAL) où notre temps est enregistré grâce à la puce portée sur nos chaussures.



    DSCF0389a.jpg

    DSCF0391aa.jpg


    After the race, we are going to join the marathon’s arrival. For it we have to walk approximately 5 to 6 km, under a drizzle and always by taking our time, with break "Turkish coffee", crossing of the Galata bridge by looking at the fishermen, at stop here and there.

     

    Après la course, nous allons rejoindre l’arrivée du marathon. Pour cela nous devons marcher environ 5 à 6 km, sous une pluie fine et toujours en prenant notre temps, avec pause « café turc », traversée du pont Galata en regardant les pêcheurs, arrêts par ci ou par là.

     

    DSCF0398a.jpg

    DSCF0399a.jpg

    For Franck the inhabitant of Martinique it is a discovery, for me it is a pilgrimage! It is my 3rd visit in Istanbul and I always like so much, even in the rain …

    Pour Franck le martiniquais c’est une découverte, pour moi c’est un pèlerinage ! C’est ma 3ème visite à Istanbul et j’adore toujours autant, même sous la pluie…

    DSCF0403a.jpg

    DSCF0404a.jpg

    DSCF0405a.jpgDSCF0410a.jpg


    For the marathon runners it is quite another story … For them no doubt to stroll and to make photos throughout the road. It is because there is of the kilometres to be made …

    Pour les marathoniens c’est une autre paire de manche… Pour eux pas question de flâner et de faire des photos tout au long du chemin. C’est qu’il y a du kilomètre à faire…



    DSCF0412a.jpgDSCF0414a.jpgHere we are on the finishing line to support and encourage the runners on the last meters … The San Sophia museum church in sights, it is pleasant.

    Nous voilà sur la ligne d’arrivée pour soutenir et encourager les coureurs sur les derniers mètres… Le musée église Sainte Sophie en ligne de mire, c’est agréable.

    Here is Pierre "the champion" of our club, he made the marathon in 3 hours 30 minutes ! Respect …

    Voilà Pierre « le champion » de notre club, il a fait le marathon en 3 h 30 ! Respect…

     

    And  here Gyslaine / Et voilà Gyslaine

    DSCF0430a.jpg

    Anicet, Denis and Regis … And all the others CONGRATULATIONS

    Anicet, Denis et Régis… Et tous les autres FELICITATIONS

    DSCF0415a.jpgDSCF0421a.jpg

    2011 Marathon Istanbul 061aa.jpg2011 Marathon Istanbul 072a.jpg

    DSCF0434a.jpg

  • Istanbul : la course

    DSCF0346a.jpg


    It is exceptional to be able to cross the bridge in feet; it is usually reserved for the cars’ traffic.

    C’est exceptionnel de pouvoir traverser le pont à pieds ; il est d’habitude réservé à la circulation des voitures.

    The bad weather did not prevent us from spending a good moment; it spoiled us all the same the view…

    Le mauvais temps ne nous a pas empêchés de passer un bon moment ; il nous a quand même gâché la vue…

     

    DSCF0354a.jpg

    DSCF0355a.jpg

    DSCF0331a.jpgDSCF0349a.jpg


    I make the race (finally the ballad!) with Franck an Martinique’s inhabitant just arrived from the Antilles to accompany her friend who she runs the marathon.



    Je fais la course (enfin la ballade !) avec Franck un martiniquais fraîchement débarqué des Antilles pour accompagner son amie qui elle coure le marathon.

     

    DSCF0356a.jpg

    DSCF0365a.jpgDSCF0362a.jpgWe take our time. We shall run slowly and in more we often stop us to make photos and take advantage to be in feet on THE famous bridge which connects Europe and Asia!


    Nous prenons notre temps. Nous courrons lentement et en plus nous nous arrêtons souvent pour faire des photos et profiter d’être à pieds sur LE fameux pont qui relie l’Europe et l’Asie !

     

    DSCF0359a.jpg

    DSCF0371a.jpg



    We did not need it …

    Nous n’en avons pas eu besoin…

     

    DSCF0364a.jpg

    DSCF0380a.jpg



    By running it is necessary to avoid puddles, to pay attention not to slide so the road is tempered …

    The marathon is reminded everywhere in the city.


    En courant il faut éviter les flaques d’eau, faire attention de ne pas glisser tellement la chaussée est trempée…

    Le marathon est rappelé partout dans la ville.

     

    DSCF0372a.jpg

  • Marathon d’Istanbul

    DSCF0335a.jpg


    On Sunday, October 16th there is a marathon. The departure is on the Asian continent on the other side of Bosphorus. For the 15 and 8 km’s races the departure is in the same place. It is necessary to get up early to take the shuttle at 7:30 am

    Everybody gets ready; maximum concentration for the races! Red shirt for the marathon runners, the blue shirt for 15 km and green shirt for 8 km, thus mine!

    DSCF0325a.jpg

    DSCF0328a.jpgDimanche 16 octobre il y a le marathon. Le départ est sur le continent asiatique de l’autre côté du Bosphore. Pour les courses des 15 et 8 km le départ est au même endroit. Il faut se lever tôt pour prendre la navette à 7 h 30



    Tout le monde se prépare ; concentration maximum pour les courses ! Maillot rouge pour les marathoniens, maillot bleu pour les 15 km et maillot vert pour les 8 km, donc le mien !

     

    DSCF0337a.jpg