San Francisco convent’s visit / Visite du Couvent San Francisco
The square is a place where a lot of people meets and discuss
The Basilica was built in 18th cen tury, it is of baroque style metis. It is the result of the development of architecture which, by leaving ele ments and struc tures European, reaches an identity appropriate for the American ground. The local crafts men reproduced in their works the intercultural characteristics of that time adding their creative stamp.
La place est un lieu où beaucoup de gens se retrouvent et discutent
La Basilique a été construite au 18ème siècle, elle est de style baroque métis. C’est le résultat du développement d’une architecture qui, en partant des éléments et des structures européenne, atteint une identité propre au sol américain. Les artisans locaux reproduisirent dans leurs œuvres les caractéristiques interculturelles de l’époque ajoutant leur cachet créatif.
The plentiful decoration, the movement, the wave-like forms search of contrast and " the horror of the space " characteristics of the European baroque merge with the natural, symbolic and mythological elements of the pre-Colombian culture.
The result is an original style, very rich in ornamentation which characterizes the art and the architecture in America between 1680 and the end of the 18th
La décoration abondante, le mouvement, les formes ondulantes la recherche de contraste et « l’horreur du vide » caractéristiques du baroque européen se fusionnent avec les éléments naturels, symboliques et mythologiques de la culture précolombienne.
Le résultat est un style original, très riche en ornementation qui caractérise l’art et l’architecture en Amérique entre 1680 et la fin du 18ème
The cloister / Le cloitre
There also possibility of rising on roofs.
There is bell tower with beautiful bells and panoramic views of La Paz.
Là aussi possibilité de monter sur les toits.
Clocher avec belles cloches et vues panoramiques de La Paz.
Numerous buildings, high and ugly "break" the view on hills surrounding, completely built by red brick houses.
La Paz seems quite muddled, badly drawn; that leaves everywhere
De nombreux im- meubles hauts et moches «cassent» la vue sur les collines alentour, complètement construites de maisons de briques rouges.
La Paz apparaît toute enchevêtrée, mal dessinée ; ça part dans tous les sens
The inside of the Basilica is not badly either
There is also a small convent with paths and beautiful arches painted by a blue (Klein or Majorelle). Everything around there is small rooms which had to serve as bedroom for the monks. There is in one of the rooms a beautiful exhibition of paintings representing Virgins, quite adorned with beautiful dresses richly decorated (but not the right to make of photos)
L’intérieur de la Basilique n’est pas mal non plus
Il y a aussi un petit cloître avec des allées et belles arcades peintes d’un bleu (Klein ou Majorelle). Tout autour il y a des petites pièces qui devaient servir de chambre pour les moines.
Il y a dans une des pièces une belle exposition de pein- tures représentant des Vierges, toutes parées de belles robes richement décorées (mais pas le droit de faire de photos)