We buy bananas, watermelons, peanuts to offer them in the evening to the dinner where we are invited.
Nous achetons des bananes, des pastèques, des cacahuètes pour les offrir le soir au dîner où nous sommes invitées.
When we arrive at about 8 am, it is already dark and as in the after noon, numerous women are occupied with preparing the meal. There is already quite a lot of people in the courtyard and in the dining room. We are welcomed by the sir who had invited us in the after noon. As it is the Ramadan people gather in the evening to have dinner and pray. The men have a white keffiyeh that of the women is more decorated.
Lorsque nous arrivons vers 8 h, il fait déjà nuit et comme dans l’après midi, de nombreuses femmes sont occupées à préparer le repas. Il y a déjà pas mal de monde dans la cour et dans la salle à manger. Nous sommes accueillies par le monsieur qui nous avait invitées dans l’après midi. Comme c’est le ramadan les gens se rassemblent le soir pour dîner et prier. Les hommes ont un keffieh blanc ; celui des femmes est plus décoré.
Tables are already set up in the big dining-room. In the wall are hung onpaintings representing Mecca. The dinner guests arrive and we are installed at a table with a family which speaks English. It is nice because we can communi cate.
Dishes are highly varied and we eat well: fish, yak, soup of chicken, lotus, sweet rice and the other dishes which we don’t really identify!
Les tables sont déjà dressées dans la grande salle à manger. Au mur sont accrochés des tableaux représen- tant la Mecque. Les convives arrivent et nous sommes installées à une table avec une famille qui parle anglais. C’est sympa car nous pouvons communiquer.
Les plats sont très variés et nous mangeons bien : poisson, yak, soupe de poulet, lotus, riz sucré et d’autres plats que nous n’identifions pas vraiment !
The Sir who invited us says that it is a God who made the invitation, was him only the interme diary. People here are very nice, smiling, welcoming. There is a serene atmosphere,it is very pleasant. There are many children.
Between 8 am and 9 am some of them rise to the floor to pray where the Mosque is. We stay in the courtyard to be discussed. Numerous photos are made by a professional photographer and we too can us make with no problem at all photos.
Le Monsieur qui nous a invitées dit que c’est Dieu qui a fait l’invitation, lui n’était que l’inter-médiaire. Les gens ici sont très sympathiques, souriants, accueillants. Il règne une am- biance sereine, c’est très agréable. Il y a beaucoup d’enfants.
Entre 8 h et 9 h certains d’entre eux montent à l’étage où se trouve la Mosquée, pour prier. Nous restons dans la cour à discuter.
De nombreuses photos sont faites par un photographe professionnel et nous aussi nous pouvons sans problème faire des photos.
The Hai community is about 1.000 persons on 40.000 who live to Kangding.
We were warmly welcomed and this evening is really unforgettable!
La communauté Hai est d’environ 1.000 personnes sur les 40.000 qui vivent à Kangding.
Nous avons été accueillies chaleureusement et cette soirée est vraiment inoubliable !
Commentaires
J'espère que tout se passe bien pour toi lors de tes périples et c'est toujours un plaisir de lire et de voir ce que tu vis lors de ces expéditions.
Quelle grande voyageuse es-tu!
- xxx -
C'est toujours un plaisir de voyager avec toi Dane .Je suis bien installée dans mon fauteuil au chaud et je découvre ces pays magnifiques grâce à toi , merci .
oui dis donc ça a vraiment l'air sympa !!!
ça donne une autre idée de la religion musulmane !!! et sont-ils bien accueillis par la population , parce que 100 sur 40 000 ça fait une petite minorité !! ce sont des expatriés ?