Jeudi 9 février - Thursday, February 9th
Belle omelette aux champignons, salade de mâche et betteraves et quelques endives
Good mushroom omelette, salad of lamb's lettuce and beets and some endives
Fait par mes soins…
Makes by myself …
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Jeudi 9 février - Thursday, February 9th
Belle omelette aux champignons, salade de mâche et betteraves et quelques endives
Good mushroom omelette, salad of lamb's lettuce and beets and some endives
Fait par mes soins…
Makes by myself …
Jeudi 9 février - Thursday, February 9th
Méthode inventée par Thérèse Bertherat en 1976.
En pratique, « on écoute » son corps, en petits groupes avec un praticien qui propose des mouvements à la fois simples et puissants, sollicitant les muscles en profondeurs.
Chaque séance a un thème de départ qui va solliciter une partie du corps.
L’idée n’est pas celle d’un exercice qu’il faut réussir, mais plutôt de découvrir, au hasard d’une impossibilité de mouvement, des zones de son corps sujettes à tension.
Method invented by Thérèse Bertherat in 1976.
In practice, "we listen" to his body, in small groups with a practitioner who proposes at the same time simple and powerful movements, requesting the in-depth muscles.
Chaque séance a un thème de départ qui va solliciter une partie du corps.
L’idée n’est pas celle d’un exercice qu’il faut réussir, mais plutôt de découvrir, au hasard d’une impossibilité de mouvement, des zones de son corps sujettes à tension.
Every session has a theme of departure which is going to request a part of the body.
The idea is not the one of an exercise of which it’s necessary to manage, but rather to discover, at random of an impossibility of movement, zones of its body subject to tension.
Je commence aujourd’hui un cycle de 12 séances hebdomadaire.
I begin a weekly cycle of 12 sessions today.
Mercredi 8 février - Wednesday, February 8th
C’est décidé ! Je reprends les cours de chinois !
It’s decided! I go back to Chinese classes!
A Strasbourg, c’est à l’Institut Confucius que je vais aller ; les cours commenceront début mars.
In Strasbourg, it’s to the Institute Confucius that I am going to go; the classes will begin at the beginning of March.
Mercredi 7 février - Wednesday, February 7th
A l’Odyssée, la grande salle a un balcon…
In the Odyssée, the big movie theatre has a balcony …
Un film tout en délicatesse de François Ozon
A François Ozon's movie marked by such delicacy
Je vous le conseille.
I advise it to you!
Mardi 6 février – Tuesday, February 6th
Programme intéressant au cinéma Odyssée, dans une très jolie salle !
Interesting programm in the Odyssée cinema, in a very attractive movie theatre!
Un film allemand de Maren Ade.
A German movie of Maren Ade.
Je vous le conseille.
I advise it to you!