Mercredi 22 mars - Wednesday, March 22nd
Spectacle déroutant
Disconcerting show
Orchestre et chanteurs fabuleux
Orchestra and fabulous singers
En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Mercredi 22 mars - Wednesday, March 22nd
Spectacle déroutant
Disconcerting show
Orchestre et chanteurs fabuleux
Orchestra and fabulous singers
Mardi 21 mars - Tuesday, March 21th
Film « pépite » qui a mérité l’Oscar du meilleur film.
Movie « nugget » which deserved the Oscar for Best Film.
J’étais au ciné avec Dorothée. / I was in the cinema with Dorothee.
Après la séance nous sommes allée dans un bar à vin ; j’ai dégusté un délicieux vin grec aux saveurs marines !
After the film show we went to a wine bar; I tasted a delicious Greek wine with marine flavors!
Lundi 20 mars - Monday, March 20th
A deux pas chez chez ma fille, se trouve le Canal.
Just a step from my daughter’s, is the Canal.
Je le traverse pour me rendre à la Gare de l’Est
I cross it to go to the railway station.
Je prends un grand plaisir à regarder les bateaux franchir les écluses !
I take a great pleasure to watch boats crossing locks!
Le pont tournant qui ouvre très lentement…
The bascule bridge which opens very slowly …
Les tourbillons de l’eau pendant que le bassin se rempli…
The whirlwinds of the water while the pond filled …
Les portes qui s’ouvrent d’un côté… se referment de l’autre…
The doors which open on one side … close of the other one …
Je retrouve mon âme d’enfant !
I find my child's soul!
Dimanche soir 19 mars – Sunday evening, March 19th
Toujours avec Bouba, nous allons manger une pizza, après le concert.
Still with Bouba, we are going to eat a pizza, after the concert.
Ainsi se termine un très sympathique dimanche parisien passé avec plusieurs amis ! Et je suis rentrée dormir chez ma fille.
So ends a very nice Parisian Sunday spent with several friends! And I am went to sleep at my daughter's.
Dimanche après midi 19 mars – Sunday afternoon, March 19th
Avec Bouba, nous nous retrouvons au « Cabaret Sauvage » pour un concert dans le cadre du Festival Africain.
With Bouba, we find ourselves to « Le Cabaret Sauvage » (« the Wild Cabaret ») for a concert of the African Festival.
L’orchestre « Les Mercenaires de l’Ambiance » met effectivement une superbe ambiance !
The band « Les Mercenaires de l'Ambiance » « Mercenary of Atmosphere ») puts actually a magnificent atmosphere!
Je prends plaisir à traverser le Parc de la Villette avant d’arriver au Cabaret.
I take pleasure to cross the « Parc de La Villette » before arriving at the Cabaret.
La Halle, le canal, la géode, ça me rappelle ma vie parisienne d’avant !
Hall, canal, geode, that reminds me my life in Paris before!