Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

  • Bonjour Canada - Hello Canada

    Lundi 19 septembre - Monday, September 19th

    IMG_3948.jpgLevée à 4 heures du mat ! L’avion pour Montréal est de bonne heure…

    Awoke at 4 am! The plane for Montreal is very early …

    J’entame la dernière étape de mon tour du monde avec l’arrivée à Montréal. Et ça me fait tout bizarre d’entendre de nouveau parler français dans les rues !

    I begin the last stage of my world tour with the arrival to Montreal. And that makes for me quite strange hear again French in streets!  

    IMG_3946.jpg

    IMG_3950.jpg

    Mon hôte vient me chercher à l’aéroport, super sympa !

    IMG_3951.jpg

    My host picks me up at the airport, very nice!

    IMG_3955.jpg

    Impression d’arriver à la campagne ! Tout semble posé et calme par ici…

    IMG_3952.jpgIMG_3961 (1).jpg

    Impression to arrive to the campaign! Everything seems slow and quiet here …

    IMG_3965.jpg

  • Tifany de New York

    Dimanche soir 18 septembre - Sunday evening, September 18th

    Tifany une habituée du Panane

    IMG_3939.jpg

    Tifany a regular customer of the Panane

     

  • Dernière soirée à New York - Last night in New York

    Dimanche soir 18 septembre - Sunday evening, September 18th

    IMG_3937.jpg

    Journée de dimanche passée à écrire les cartes postales…

    Il faut bien utiliser les timbres américains achetés !!!

    IMG_3940 (1).jpgIMG_3941 (1).jpg

    On Sunday spent to write postcards …

    It’s necessary to use the bought American stamps!!!

    IMG_3942 (1).jpgIMG_3944 (1).jpg

    Dernière soirée avec mon tonton Bernard dans son resto Le Panane

    IMG_3943.jpg

    Last evening with my uncle Bernard in his restaurant Panane

     

  • Whitney 1954 !

    Samedi 17 septembre - Saturday, September 17th

    IMG_3881.jpgComme dans tous les musées visités, il faut faire un choix.

    Alors pour cette note, j’ai choisi de montrer des œuvres faites en 1954…

    As in all the visited museums, it’s necessary to make a choice. 


    IMG_3811.jpg

    Then for this note, I chose to show works made in 1954 …

    Le Whitney est un musée sur l’art américain.

    Whitney is a museum on the American art.

    Stuart Davis 

    Photo 1 : « Colonial Cubism », 1954

    Photo 2 : « Tournos », 1954

    Photo 3 : « American Painting » 1932/1942 - 54

    Celle-ci a été créée en 1932/42 mais

    IMG_3822 (1).jpg

    IMG_3877.jpgStuart Davis a ajouté des couleurs et des éléments sur l’œuvre en 1954

    Photo 3: This one was created in 1932/42 but Stuart Davis added colors and elements on the work in 1954

    Photo 4 : Something on the 8 Ball, 1953-54

    Photo 5 : Midi, 1954

    IMG_3824 (1).jpg

    Photo 6 : Gordon Parks Gloria Vanderbilt, New York, 1954

    IMG_3914 (1).jpg

    Allez ! Une exception… Avec Jean-Michel Basquiat

    IMG_3632.jpg

    Come on! One exception … With Jean-Michel Basquiat

    IMG_3633.jpg

  • Déjeuner en ville - Have a lunch in town

    Samedi 17 septembre - Saturday, September 14th

    Tonton Bernard a réussi à sortir de son resto Paname.

    IMG_3727.jpg

    Uncle Bernard succeed to go out of his restaurant Paname

    Il nous rejoint en vélos, sportif le tonton !

    IMG_3726.jpg

    He joins us in bikes, sportsman the uncle!

    Balade ensemble sur la High Line puis déjeuner tous les trois.

    IMG_3748.jpg

    Stroll together on High Line then lunch all three.