Continuation Ankara’s visit Archaeological Museum
Early Bronze Age (end of the 4th millennium, beginning of the 3rd millennium)
Feminine statuette of alabaster (5.2 cm) in circular body and concerning two heads two long necks. The body is decorated with circles and with geometrical motives to evoke the femininity (Kültepe, at the beginning of the 3rd millennium)
Période du Premier Age de Bronze (fin du IVème millénaire, début du IIIème millénaire)
Statuette féminine d’albâtre (5.2 cm) à corps circulaire et portant deux têtes sur deux longs cous. Le corps est orné de cercles et de motifs géométriques pour évoquer la féminité (Kültepe, début du 3ème millénaire)
Middle of the 3rd millennium BC
Stag and bull statuettes are often found among the ritual objects and are thought to represent the gods that were worshipped at the time. The statuettes were paraded as potent emblems at religious ceremonies. These animal cults continued in later periods.
These statues are made in bronze; the bull is symbol of the strength and the virility.
Moitié du IIIème millénaire av JC
Les statuettes de cerf et de taureaux ont souvent été trouvées parmi les objets rituels et sont censées représenter les dieux qui étaient adorés à cette époque. Lors des cérémonies religieuses, les statues étaient présentées comme des emblèmes. Ces cultes d’animaux ont continué dans des périodes postérieures
Ces statues sont en bronze ; le taureau est symbole de la force et de la virilité.
Bull’s statue (bronze, Alacahöyük 37cm - 2nd half of the 3rd millennium BC)
Statue de taureau (bronze, Alacahöyük 37cm - 2ème moitié du IIIème millénaire av JC)
The solar disks decorated with bulls and with deers in huge wood doubtless represent the universe, we had to carry them during the religious ceremonies and they were deposited as offering in graves.
Les disques solaires ornés de taureaux et de cerfs aux bois géants figurant sans doute l’univers. On devait les porter lors des cérémonies religieuses et ils étaient déposés comme offrande dans les tombes.
Anatoliapotters continued the traditional style of making different types of cups using the female form. This type of cup is very widespread.
Les potiers d'Anatolie ont continué de faire dans le style traditionnel les différents types de tasses utilisant la forme féminine. Ce type de tasse est très répandu.
Sistrum - Bronze. From Horostepe’s tomb
Use as a rattle for making music during religious ceremonies. Found as a burial gift in the grave.
Sistre - Bronze. D’une tombe de Horostepe
Utiliser comme une crécelle pour faire de la musique pendant des cérémonies religieuses. Trouvé comme un cadeau d'enterrement dans la tombe.
Commentaires
Bon ben ce musée il me laisse un peu perplexe !
Bisous