Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Sichuan 11 : San Xing Dui

Museum : continuation…

 

The Big Mask

The mask 138 cm wide and 66 cm high is one of the two largest bronze masks unearthed at San Xing Dui. This image has very big eyes and ears which are so exaggerated as to live up to their great power of seeing and hearing from faraway.

It is generally understood that this feature of protruding eyes roughly complies with historical records concerning the protruding eyes of CANCONG, the legendary ancestor king of the ancient Shu people and that this mask is very likely to be an ancestral idol placed in the temple by the ancient Shu people for worship of the ancestor CANCONG

 

Of face/ De face

DSCF7732.JPG

Musée : suite…

 

Le Grand Masque

Le masque de 138 cm de large et de 66 cm de haut est un des deux plus larges masques de bronze déterrés à San Xing Dui. Ce masque a de très grands yeux et oreilles qui sont exagérées pour être à la mesure d’un grand pouvoir d'observation et d’écoute.

Il est généralement admis que cette caractéristique des yeux proéminents a un rapport historique avec les yeux saillants de CANCONG, l'ancêtre légendaire roi de l’ancien peuple Shu  et que ce masque est très probablement une idole héréditaire placée dans le temple par le peuple ancien Shu  pour l'adoration de  CANCONG

 

Left Profil / Profil Gauche

DSCF7733.JPG

 

The kings and heroes of Shu

The most ancient king of Shu was Cancong, who was succeeded by Po-huo and Yuxiao, each of whom reigned for several hundred years. The name Cancong means “grove of the silkworms,” which is not without interest, since it is in Sichuan that we find the famous legend about the origin of silkworms.

A man goes off on a voyage and his wife promises their daughter in marriage to any man who will bring her husband back. His horse brings her husband, back but instead of keeping her promise, she has the horse killed and has its skin dried in the courtyard. The hide envelops the daughter who becomes a silk cocoon.

Cancong taught his people agriculture and the art of raising silkworms. Sacrifices are offered to him under the name of “the God of the Green Robes”

Back / De derrière

DSCF7735.JPG

 

Les rois et les héros de Shu

 

 Le roi le plus antique de Shu était Cancong,  les rois Po-huo et Yuxiao lui ont succédé, chacun a régné plusieurs centaines d'années. Le nom Cancong signifie "le bosquet des vers à soie," ce n'est pas sans intérêt, puisqu'il c’est dans le Sichuan que nous trouvons la légende célèbre de l'origine du vers à soie.

Un homme part en voyage et sa femme promet leur fille en mariage à n'importe quel homme qui ramènera son mari. C’est son cheval qui rapporte le mari, mais au lieu de tenir sa promesse, elle fait tuer le cheval et fait sécher sa peau dans la cour. La peau enveloppe la fille qui devient un cocon en soie. Cancong a appris l’agriculture au peuple et l'art d’élever les vers à soie. On lui offre des sacrifices sous le nom "de Dieu des robes  vertes" 

Right Profil / Profil droit

DSCF7736.JPG

 

Commentaires

  • Interessant mais c'est pas écrit en " petit chinois " ???? ou alors c de la traduction simultanée ??? heuresement j'ai mes sources .... bizzz

  • merci pour ce petit topo sur l'art shu, peu connu. C'est trés intérressant et tes photos extra.
    Ta coupe est trés classe, ça te va bien, à bientôt pour voir ça de visu.
    bisou isa

Les commentaires sont fermés.