Samedi 17 mars - Saturday, March 17th
L’Égypte est très présente à Strasbourg, surtout dans le secteur de la Neustadt : sa collection antique, ses personnages célèbres alsaciens, en passant par l’histoire du 19ème et par les goûts artistiques du début du 20ème siècle.
Egypt is very present in Strasbourg, especially in the sector of Neustadt: Its antique collection, its Alsatian famous characters, via the history of the 19th and via the artistic tastes of the beginning of the 20th century.
Avec Kakie nous nous sommes laissées conter avec curiosité cette Egpyte à l’occasion d’un « parcours conférence » en ville.
With Kakie we let tell with curiosity this Egpyte on the occasion of a "route conference" in town.
La statue de Ramses II au Palais Universitaire ; Le Sphinx sur le toit de la Bibliothèque Nationale Universitaire (BNU) ; une maison à la façade ornée de symboles égyptiens.
The statue of Ramses II to the University Palace; the Sphinx on the roof of the University National library (BNU); a house in the facade decorated with Egyptian symbols.
Visite suivante l’atelier du peintre Claude Bernhart qui après avoir restauré la « maison égyptienne » a été piqué par le virus de l’égyptomania et a décoré les murs de son atelier !
Next visit the workshop of the painter Claude Bernhart which having restored the « Egyptian house » was pricked by the virus of the égyptomania and decorated the walls of his workshop!
Nous finissons la visite en passant devant le restaurant « Le Crocodile »
We finish the visit in passing in front of the restaurant « Le Crocodile »
Puis sur la place Kléber avec la statue du général Kleber qui porte un sphinx sur l’arrière.
Then on the place Kléber with the statue of general Kleber which has a sphinx the back.