Vendredi 22 avril
Avec Stève nous démarrons la journée sous la pluie, à La Poste (pour alléger la valise de ce qui a été acheté la veille (succulent miel, vinaigre de mapé, jus de noni antioxydant reconnu et bon pour les articulations…)
Il pleut des cordes, à vous tremper les os en 3 secondes !
Le lagon d’habitude bleu vire au rouge, marron. Il faut marcher d’un abri à l’autre, enfin courir… Nous goûtons le mapé (sorte de châtaigne polynésienne)
Rainy and sunny …
Friday, April 22th
With Stève we start the day in the rain, in the post office (to lighthen the suitcase of what was bought the day before - delicious honey, vanilla made in Polynesia, vinegar of mape, juice of noni recognized and good antioxidant for the articulations)
It is pouring down, to dip to you bones in 3 seconds!
The lagoon usually blue turns to the red, brown. It’s necessary to walk from a shelter to the other one, finally to run… We enjoy the mapé (kind of Polynesian sweet chestnut)
Nous arrivons chez Christian (qui nous a vendu le jus de noni et le vinaigre de mapé) aujourd’hui il va nous faire goûter des frites (de uru, fruit de l’arbre à pin et pommes de terre) cuites à l’huile de coco. Et bien c’est étonnant ! D’abord c’est bon et ensuite l’huile ne brûle pas en cuisant (donc pas de mauvaise odeur) et les pommes de terre ne sont pas grasses car l’huile n’accroche pas, elle reste dans la poêle.
We arrive to Christian (who sold us the juice of noni and the vinegar of mapé) today he is going to make us enjoy French fries (of uru, fruit of the tree with pine and potatoes) in the coconut oil. And well it’s surprising! At first it’s good and then the oil doesn’t burn by cooking (thus no bad smell) and potatoes are not fat because the oil doesn’t stick, it stays in the frying pan.
En sortant nous courons d’abri en abri jusqu’au resto de la plage. Certains abris prennent un peu l’eau, et les pigeons malins, se planquent sous la table ! Nous décidons de nous baigner sous la pluie, mouillé pour mouillé, autant être dans la mer ! L’eau est quand même un peu froide pour la Polynésie… C’est rigolo de voir clapoter la pluie quand on nage !
By going out we run of shelter in shelter up to the restaurant of the beach. Certain shelters take a little the water, and the cunning pigeons, go into hiding under the table! We decide to go swimming in the rain, wet for wet, so much to be in the sea! The water is a little bit cold all the same for the Polynesia … It’s funny to see lapping the rain when we swim!
Et tout d’en coup, une éclaircie ! Le ciel vire au bleu, le soleil pointe son nez, les lunettes de soleil manque ainsi que la crème solaire… Incroyable à une telle rapidité. Ça fait du bien de se réchauffer un peu la couenne
And suddenly, a bright period! The sky turns to the blue, the sun points its nose, sunglasses be lacking as well as the sunscreen … Incredible in such a speed. It feels good to warm itself a little the rind
Nous avons droit à des belles couleurs de coucher de soleil et pour la
première fois sur l’île nous pouvons voir les îles d’en face !
We are entitled to beautiful colors of sunset and for the first time on the island we can see islands on the opposite side!
Commentaires
Beau moment même sous la pluie lol
Si tu ne sais pas où envoyer tes petits colis tu as mon adress
Just one question : who is Steve ?????
Steve ???? Ça doit être le Stephan polynésien ...le Graham de Bora Bora ....ha ha
On a dû louper quelques épisodes ..... C'est peut être l'infirmier des gélules et des piqûres de moustiques ....