Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Le Haka

IMG_2949.jpgMardi 5 avril 2016

Nous quittons Tongariro pour la région des sources chaudes de Rotorua. Dernier coup d'oeil au volcan qui surgit des nuages au loin !

Haka - Tuesday, April 5th

We leave Tongariro for the region of the hot springs of Rotorua. Last look in the volcano which appears from clouds far off!

IMG_2971.jpgEn route nous nous arrêtons au lieu où le Haka est né à Opotoka

C’est l’histoire du guerrier Te Rauparaha poursuivi par ses ennemis ; il trouve refuge près du lac Rotoaira. Il reste caché pendant les pourparlers du chef ami Te Wharerangi (« l'homme velu ») avec les ennemis. Il répète sans arrêt les paroles de ce que deviendra le Haka

IMG_2965.jpgOn the way we stop us in the place where Haka was born to Opotoka.

It is the story of the warrior Te Rauparaha pursued by his enemies; he finds refuge near the lake Rotoaira. There is hidden, during the negotiations of the friendly leader Te Wharerangi (« hairy man ») with the enemies. He repeats non-stop the words of the fact what will become Haka

Te Rauparaha a composé le Ka Mate autour de 1820 comme une célébration de la vie sur la mort.

Te Rauparaha composed Ka Mate around 1820 as a celebration of the life on the death.

H72f0c36baa1608a164b9b5d06e6c21ef.jpgaka

Ka mate, ka mate! ka ora! ka ora!

Ka mate! ka mate! ka ora! ka ora!

Tēnei te tangata pūhuruhuru

Nāna nei i tiki mai whakawhiti te rā

Ā, upane! ka upane!

Ā, upane, ka upane, whiti te ra!

Vais-je mourir, vais-je mourir ! Vais-je vivre vais-je vivre !

Vais-je mourir, vais-je mourir ! Vais-je vivre vais-je vivre !

C’est l’homme aux cheveux long

Qui est allé chercher le soleil et l’a fait briller à nouveau

Je marche vers le haut, je marche à nouveau !

All_Black_Wallpaper_creation.jpg.gifUn pas vers le haut, un autre… le soleil brille !

Tis death! 'tis death! (or: I may die) ’Tis life! ‘tis life! (or: I may live)
’Tis death! ‘tis death! ’Tis life! ‘tis life!
This is the hairy man
Who brought the sun and caused it to shine
A step upward, another step upward!
A step upward, another... the sun shines!

« Motuopuhi » è Est la forteresse è Is the fortress

IMG_2970.jpgAutour de 1820, Te Wharerangi de Ngati Hikairo Ki Tongariro a abrité le chef fugitif Ngati Toa, Te Rauparaha. Il a été caché dans un « rua » (la fosse de stockage alimentaire) sur Motuopuhi et Ta Wharerangi a placé sa femme, Rangikoaea de Ngati Turangitukua, devant l'entrée. Les ennemis de Te Rauparaha n'ont pas pu ainsi le trouver utilisant IMG_2970 (2).jpgles incantations sacrées d'un « tohunga » (un prêtre). Convaincu que leur gibier était ailleurs, ils se sont remis en route.
Around 1820, Te Wharerangi of Ngati Hikairo Ki Tongariro sheltered the fugitive Ngati Toa chief, Te Rauparaha. He was hidden in a « rua » (food storage pit) on Motuopuhi and Ta Wharerangi placed his wife, Rangikoaea of Ngati Turangitukua, over the entrance. The enemies of Te IMG_2970 (1).jpgRauparaha were thus unable to find him using the sacred incantations of a « tohunga » (priest). Convinced that their quarry was elsewhere, they moved on.

Aujourd'hui l'accès à Moruopuhi est interdit. L'île reste un « wahi tapu » (site sacré), un « wahi motuhake whakamarama » - commémorant Te Wharerangi et beaucoup de son peuple qui perdirent leur vie quand le « pa » a été surmonté dans les années 1820. La bataille a été pensée pour l’utilisation des premières armes à feu à Rotoaira et dans la région de Tongariro.

Today access to Moruopuhi is prohibited. The island remains a « wahi tapu » (sacred site), a « wahi motuhake whakamarama » - commemorating Te Wharerangi and many of his people who lost their lives when the « pa » was overcome in the 1820s. The battle was thought to be the first using firearms in the Rotoaira / Tongariro region. 

all-blacks.JPGLe lien entre le Haka et les All black n’est pas récent. C’est Joseph Warbrick qui en 1888 a étroitement associé les natifs de Nouvelle Zélande et le rugby néo zélandais au Haka. Sa mystique s'est développée avec la détermination féroce, l'engagement et la compétence de haut niveau qui a été le cachet du jeu national de Nouvelle-Zélande.

Le-mythe-All-Blacks-pourquoi-ce-n-est-pas-une-legende.jpgThe link between Haka and All black is not recent. It is Joseph Warbrick who in 1888 closely associated the natives of New Zealand and the New Zealand rugby with Haka.

Its mystique has evolved along with the fierce determination, commitment and high level skill which has been the hallmark of New Zealand's National game.

 

 

Commentaires

  • kia ora Danielle I knew you had done the Tongariro Crossing and if you recall I mentioned I came from that part of NZ. After reading your bloc on the origins of the haka Ka Mate what I didn't tell you was that I am a direct descendent of Te Wharerangi, my tribe on my mother's side is Ngati Hikairo. You will remember the photographs in the corner of my apartment of my ancestors, well one of those photos was Te Wharerangi. I am so sorry I didn't point that out to you while you were here.

  • Et alors tu as appris la danse ? Pour accompagner ton chant ?!

  • Et non pas appris la danse ! Je n'ai même pas réussi à voir la présentation du haka au musée d'Auckland

Les commentaires sont fermés.