Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Fête des mères « Bolivienne 29 » / Bolivian bracket

The morning: 1:30 am of walking, crossed by villages with attractive singing names such as Titicachi, Inca Taki, of small eucalyptus’s forests. That climbs a lot and we are in full heat …

We are ravenous and in the crossed villages we don’t find restaurant!!!

And there, magic thing, we meet an old sir; we ask him where we can find a restaurant. He answers us that it is the Mother's Day and that we shall not find a restaurant opened today!

He says to us that all the mothers today are for the school’s party and that we can go to eat on the school’s party.

We hesitate because we don’t want to disturb. He insists and says to us that he invites us.

So! Let’s go!

His name is Fortunato

SAM_5233a.jpg

Le matin : 1 h 30 de marche, traversée de villages  avec de jolis noms chantant tels que Titicachi, Inca Taki, de petites forêts d’eucalyptus. Ça grimpe pas mal et nous sommes en plein cagnard…

Nous avons les crocs et dans les villages traversés nous ne trouvons pas de restaurant !!!

Et là, magique, nous rencontrons un vieux monsieur, nous lui demandons où nous pouvons trouver un resto. Il nous répond que c’est le jour de la fête des mères et que nous ne trouverons pas de restaurant ouvert aujourd’hui !

Il nous dit que toutes les mères aujourd’hui sont à la fête de l’école et que nous pouvons aller manger à la fête de l’école.

Nous hésitons car nous ne voulons pas déranger. Il insiste et nous dit qu’il nous invite.

Allez ! On y va !

Il s’appelle Fortunato, il semble être très vieux.

Nous retournons sur nos pas en direction de l’école.

SAM_5235a.jpg

When we were spent on the road we had saw the school more low on the side of the road where a group of children, very in rows sang the Bolivian hymn (finally I believe) in front of about twenty very straight, ladies sat, dressed in local suit, with their hat anchored well on the head; during the singing a man who seemed to be their teacher managed them and a woman raised the Bolivian flag at the top of a matt. We had stopped one moment to look at this unusual show.

And there an old Sir invites us to share the meal on the school’s party!

SAM_5236a.jpg

Lorsque nous étions passées sur la route nous avions aperçu l’école en contre bas de la route où un groupe d’enfants, bien en rang chantaient l’hymne bolivien (enfin je crois) devant une vingtaine de dames assises bien droites, habillées, en costume local, avec leur chapeau bien ancré sur leur tête ; pendant le chant un homme qui semblait être leur maître les dirigeait et une dame levait le drapeau bolivien en haut d’un mat. Nous nous étions arrêtées un moment pour regarder ce spectacle inhabituel.

Et là un vieux Monsieur nous invite à partager le repas à la fête de l’école !

In the school’s courtyard, we greet everybody. Two chairs are quickly added for us and we attend the singings, the farandoles, led in a masterly fashion by the young teacher in front of the aligned and dignified mothers. Some children alternately come to recite poems, hymns to the mother. It is very cute! The children offer the present which they prepared for their mother. The children throw on their mother flowers’ and the multicoloured confetti, we also receive from it. There are hugging and kissing, embraces, it is very warm. "Cholitas" which are rather on the alert with the tourists, is here any smile and sympathy. It is really a wonderful moment.

After that we serve to us a glass of coca and the meal arrives in a plastic box, potatoes, a floury white vegetable (I ignore the name) and chicken in a piquant sauce. Everything takes place in the cheerfulness, the ladies are very smiling. I try to speak with that to my left but it is a little bit difficult to well understand her accent.

Then begin tombola with as prizes, plastic basins, packages of pastas, cookies. We put in prize a 20-boliviano bill which represents the "first prize". It is very nice!

SAM_5237a.jpg

Dans la cour de l’école, nous saluons tout le monde. Deux chaises sont rapidement ajoutées pour nous et nous assistons aux chants, farandoles, menés de main de maître par le jeune professeur devant les mères alignées et dignes. Certains enfants à tour de rôle viennent réciter des poèmes, hymnes à la mère. C’est très mignon ! Les enfants offrent le cadeau qu’ils ont préparés pour leur mère. Les enfants lancent sur leur mère des pétales de fleurs et des confettis multicolores, nous en recevons aussi. Il y a des embrassades, des accolades, c’est très chaleureux. Les « Cholitas » qui sont plutôt sur le qui vive avec les touristes, sont ici tout sourire et sympathie. C’est vraiment un moment merveilleux.

Après cela on nous sert un verre de coca et le repas arrive dans une boite en plastique, des pommes de terre, un légume blanc farineux dont j’ignore le nom et du poulet dans une sauce piquante. Tout se passe dans la bonne humeur, les dames sont très souriantes. J’essaie de parler avec celle à ma gauche mais c’est un peu difficile de bien comprendre son accent.

Puis commence une tombola avec comme lots, des bassines en plastique, des paquets de pâtes, des gâteaux secs. Nous mettons en lot un billet de 20 Bolivianos qui représentent le « gros lot ». C’est bien sympathique !

DSCF9509a.jpg

 

No photos of the ladies, because we know that they don’t like and thus we respect.

Pas de photos des dames, car nous savons qu’elles n’aiment pas et donc nous respectons.

Les commentaires sont fermés.