Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Bague au doigt / Ring in the finger

DSCF0998a.jpgDSCF0999a.jpg

 

For better or worse…

 

Well! Now they are married our young turtledoves!

I hope that my “Wedding” reports was not to you too long nor repetitive

But I had so attractive photos that I wanted to make them to you share

 

After the ceremony we met in an immense restaurant where more than 400 dinner guests arrived with their "Hongqiao" that means "red envelope"

In China the custom wants that the guests offer to the young couple of the money deposited in a red envelope

This hongqiao’s sytem applies for the other occasions: New Year's gifts, bonuses, birthdays, finally every time it is a question of giving some money

 DSCF1005a.jpg

 

By respect the bridegrooms bow before their parents

Then the parents of each of the bridegrooms make a speech (with translation)

More than 15 minutes of speech in Chinese of the dad of Barbara was translated within 5 minutes by the translator!

 

Divers 523a.jpg
 
DSCF1014a.jpg

And finally we dine!

During the meal the bridegrooms and their parents had to pass at every table to clink glasses and drink with all the dinner guests it is "a difficult job" parents of bridegrooms.

 

Divers 533a.jpg
 
Divers 537a.jpgDivers 539a.jpg

 

Pour le meilleur et pour le pire…

 

Bon et bien les voilà mariés nos jeunes tourtereaux !

J’espère que toutes ces notes « Mariage » ne vous ont pas paru trop longues ni répétitives

Mais j’avais tellement de jolies photos que j’avais envie de vous les faire partager

 

Divers 543a.jpg
 
 
DSCF1021.JPG

Après la cérémonie nous nous sommes retrouvés dans un immense restaurant où plus de 400 convives sont arrivés avec leur « Hongqiao » ce qui signifie « enveloppe rouge »

En Chine la coutume veut que les invités offrent au jeune couple de l’argent déposé dans une enveloppe rouge

Ce système de hongqiao s’applique pour d’autres occasions : étrennes, primes, anniversaires, enfin à chaque fois qu’il s’agit de donner de l’argent

 

Divers 554a.jpg

Par respect les mariés s’inclinent devant leurs parents

Puis les parents de chacun des mariés font un discours (avec traduction)

Plus de 15 minutes de discours en chinois du papa de Barbara s’est traduit en moins de 5 minutes par le traducteur !

 

Divers 565a.jpg

Et enfin nous dînons !

 

DSCF1023a.jpg

Pendant le repas les mariés et leurs parents ont dû passer à chaque table pour trinquer et boire avec tous les convives… c’est « un métier difficile » parents de mariés….

DSCF1055a.jpg

Commentaires

  • Mes voeux à tous deux

    beaucoup de bonheur


    que mes voeux vous accompagent

    bises à tous les deux

    je vous enverrai un poème plus tard à l'occasion


    clin d'oeil sourire !

  • Ah ben quand même...
    congratulations!!!

    et pour l'enveloppe rouge, ben nous en avons eu une pour la naissance de Clément par des amis asiatique ;-))

  • Grâce à toi Dane j'ai assisté à un superbe mariage chinois , plein de jolies coutumes , de jolies couleurs , vraiment un très beau reportage mille mercis !
    Tous mes voeux de bonheur à tes amis !

  • Merci Dane de nous avoir fait decouvrir ce mariage chinois !!! C'etait passionnant.
    En photo avec les mariés, t'es une vraie "bombe" !!! Ta robe te va à ravir !!!
    Bises

Les commentaires sont fermés.